Пейдж Тун - Люси в облаках

Здесь есть возможность читать онлайн «Пейдж Тун - Люси в облаках» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Издательство: Литагент 1 редакция, Жанр: Современные любовные романы, foreign_contemporary, Зарубежные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Люси в облаках: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Люси в облаках»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Незабываемый отдых и свадьба лучших друзей ждут меня в далекой солнечной Австралии» – с этими мыслями Люси садится в самолет, чтобы на две недели покинуть серый Лондон и окунуться в мир удивительных приключений. Но за две минуты до взлета ей приходит странное эсэмэс от бойфренда, и одно нажатие кнопки навсегда рушит ее мир.

Люси в облаках — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Люси в облаках», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Люси? – Тишина. – Поговори со мной!

– Не знаю, что сказать.

– Ну, например, «извини» подойдет.

– Извини.

– Звучит как-то неправдоподобно.

– Джеймс, я только что пережила худшие двадцать четыре часа своей жизни! Я думала, ты мне изменил. Думала, что теряю тебя, что мне нужно съезжать с квартиры, делить наши диски и вообще всё. Я прошла через этот кошмар ДВАЖДЫ! И все из-за твоих придурочных дружков и идиотского сообщения. Улавливаешь? – Теперь молчит уже он. – Тебе бы следовало найти того, кто это отправил. Джеймс, мне нужны имена, я оскорблена.

– Э, да ты прямо поэтесса!

– Я не шучу. Имена! – настаиваю я.

– Нет, я не собираюсь вычислять, кто послал эсэмэску, не смеши. – Внезапно он становится серьезным. – Узнай эти кретины, какую бучу заварили, они были бы на седьмом небе от счастья. Не упомянув о случившемся, я лишу их такой радости.

Для меня все звучит нисколечко не убедительно – мне хочется вздернуть подлецов и закидать камнями, но я понимаю, что Джеймс имеет в виду. Недоумки недоделанные.

– Так мы во всем разобрались, Люси?

– Нет, ни черта мы не разобрались.

Но я уже смягчаюсь от его голоса.

Мобильник вдруг начинает пищать: садится батарейка. Как вовремя, да еще и чемодан подъезжает по ленте.

– Мне пора: аккумулятор сдыхает, и мой багаж прибыл.

– Детка, пожалуйста, позвони, как зарядишь телефон. Я люблю тебя! И, правда, никогда, никогда тебя не обману.

– А над чем ты там смеялся? – вдруг приходит на ум.

– Ты о чем?

– Сняв трубку, ты смеялся.

– Ах, это. По телику что-то смешное было.

– Что именно?

– Люси, прекращай уже! Я ничего не сделал.

– Что ты смотрел, Джеймс?

Он колеблется, а затем говорит:

– Если ты мне не доверяешь…

– Скажи мне.

Телефон опять пищит.

– Смотрел повтор «Маленькой Британии» по «Ю-кей голд».

– Я даже не знала, что у нас такой канал ловит.

– Ну, как видишь, ловит. – Молчу. – Люси?

– Мне пора. Поговорим позже.

Кладу трубку.

Хватаю багаж и отхожу от транспортера, потом, все еще выбитая из колеи, вытаскиваю ручку и выкатываю чемодан через зону таможенного контроля.

Как только я замечаю друзей, сердце наполняется радостью, которая затмевает все плохое, пережитое за последние двадцать четыре часа. Молли и Сэм стоят в конце траволатора. Со слезами на глазах спешу к ним.

– Не могу поверить, что ты здесь! – восклицает Молли.

В следующую секунду меня уже душат в объятиях с двух сторон. Так классно снова видеть ребят! Похудевшая Молли – бледная жердь с копной рыжих волос – возвышается надо мной. Она всегда ненавидела «мочалку», как сама называла свою шевелюру, но я не могу представить подружку без нее. Сэм тоже изменился. В противовес будущей супруге он поправился и теперь стал, ну… мужчиной. Лицо округлилось, а темно-русые волосы пострижены короче. Он, кажется, в восторге от встречи, а я прислушиваюсь к своим ощущениям. Нет, все в порядке. Хвала господу за малые радости.

– А мы тебе кое-что принесли. – Молли улыбается и вытаскивает из сумки пакетик.

– Тим-тамы!

Это были мои любимые вкусняшки в старшей школе: шоколадные печенья, похожие на батончики «пингвин» из Англии. Макаешь один конец в чай, откусываешь, потом так же поступаешь с другим и наконец как можно быстрее высасываешь, как через соломинку, начинку и доедаешь, стараясь не обляпаться.

– Ну, теперь осталось только хлопнуть по чайку! – смеюсь я.

Сэм забирает мой багаж, и мы выходим на парковку. Еще только около восьми утра, так что пока не очень жарко, но я предчувствую славный солнечный денек. Меня переполняет счастье.

– Как долетела? – интересуется Сэм.

– Так себе, потом расскажу, – ворчу я в ответ.

– Какой же у тебя британский акцент! – внезапно визжит Молли. – Говоришь прямо как помми! [4] Прозвище британских иммигрантов в Австралии и Новой Зеландии. Зачастую сокращаемое до «пом». Произошел термин либо от «pomegranate» (плод гранатового дерева) из-за розовых щек вновь прибывших по сравнению с загорелыми лицами старожилов, либо от сокращения POM (Prisoners of Her Majesty; англ. узники ее Величества), намекающего на первых иммигрантов, которые были каторжниками.

– Неправда!

– А я говорю, да! Скажи, Сэм!

– Точно, – с нежностью улыбается тот. – Вот мы и пришли, – констатирует Сэм, устраивая чемодан в кузове белого пикапа рядом с полудюжиной саженцев пальм.

– Сегодня работаешь? – спрашиваю я.

– Не-а, просто делаю одолжение приятелю. Я вас, девчонки, закину домой, быстренько попь чайку, а потом мне надо будет уйти немножко покопаться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Люси в облаках»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Люси в облаках» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Люси в облаках»

Обсуждение, отзывы о книге «Люси в облаках» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x