– Одну минутку, – откликнулась она, потянувшись за щеткой для волос.
– Не торопитесь, – послышался голос ее экономки.
Даффи отложила щетку, поднялась с кровати, надела свой самый старый и самый уютный банный халат и открыла дверь.
Экономку едва было видно из-за огромного букета весенних цветов, большей частью желтых нарциссов.
– Я подумала, что вам, вероятно, захочется, чтобы они стояли в спальне.
– Ох, зачем же он сделал это?
Экономка внесла букет в комнату. Цветов было так много, что она опустила корзину прямо на пол возле камина.
– Наверное, все дело в том, что он любит вас.
– Вы, Сара, безнадежно романтичны.
У экономки обозначились ямочки на щеках.
– Я так понимаю, что мистер Хантер нашел вас вчера вечером?
Даффи нахмурилась.
– О да, нашел.
К счастью, зазвонил телефон, и экономка пошла ответить на звонок. Даффи была не в состоянии снова вспоминать все свои конфузы, недостатки и промахи. Она подошла к букету, надеясь обнаружить в нем карточку цветочного магазина.
Между нарциссами и ирисами Даффи увидела миниатюрный конверт. Ее руки дрожали, когда она открывала его, гадая, что прочитает на карточке. Постарается ли он переубедить ее? Или будет ее поучать?
В конверте оказалась не карточка магазина, как предполагала Даффи, а небольшой листок линованной бумаги. Она развернула его и узнала свой собственный почерк. Это удивило ее, но, вглядевшись в слова, она поняла, что Хантер не мог бы выбрать послания лучше. Она сама записала это на листке бумаги во время их первой встречи в кафе, когда он спросил, что она думает о тех взаимоотношениях, к которым он стремится.
В богатстве ли, в бедности ли, в болезни и здравии. Не отвечай на этот призыв, пока не узнаешь, что значит навсегда.
Но Хантер отредактировал и дополнил ее слова следующим образом:
Пока не захочешь вместе открыть, что значит навсегда.
Даффи разгладила листок и подошла к кровати, снова и снова перечитывая его. Ее кошка подняла голову, мигнула и будто бы нахмурилась. Даффи погладила ее шелковый мех и сказала:
– Ты единственная, кто не хочет, чтобы я отбросила осторожность. Но ты пристрастна, Мей Уэст.
Кошка выпустила когти и громко замурлыкала.
Даффи забралась обратно в постель и с головой накрылась одеялом. Снова послышался стук.
– Входите, Сара, – сказала она, даже не высунув головы.
Даффи слышала, как открылась, а потом закрылась дверь. Мей Уэст вдруг перестала мурлыкать и спрыгнула с кровати. Даффи выглянула из-под одеяла.
У двери стоял Хантер.
– Хантер! – Даффи опустила одеяло, но, вспомнив, что она совершенно голая, снова натянула его до подбородка.
– Красивые цветы, – сказал он, приближаясь к ней, и скользнул взглядом по ее телу. – Кто-то, должно быть, сходит с ума по тебе.
– Что ты делаешь здесь? – спросила Даффи, необычайно взволнованная тем, что он пришел к ней, но настойчиво стараясь подавить в себе такое проявление слабости.
Она считала, что после отказа выйти за него замуж не имеет права проявлять радость по поводу встречи с ним.
Хантер с непроницаемым выражением на лице остановился у изножья ее кровати.
– Ты еще не забыла о том, что собиралась учиться кататься на водных лыжах?
Даффи забыла. Водные лыжи уже были ни к чему. После вчерашнего вечера они ее не интересовали.
– Хантер, я не могу поехать в Пончатулу.
Он обошел кровать и приблизился к ней сбоку.
– Почему?
– Потому. – Даффи приподнялась на подушках.
Ей нужно было встать с кровати, чтобы нормально вести разговор, но халат лежал слишком далеко от нее, разговаривать же с Хантером голой было неудобно. Она знала, что стоит ему хотя бы прикоснуться к ней, и она сдастся. У них был потрясающий секс, но даже самый лучший секс не мог разрешить ее внутренние противоречия.
– Тебе он нужен? – Хантер взял в руки халат, на который косилась Даффи, и помахал им перед ней.
– Это было бы очень любезно с твоей стороны, – ответила она, стараясь сохранить серьезный вид, но невольно начиная улыбаться. – Если честно, Хантер, при сложившихся обстоятельствах ты не можешь ожидать, что я поеду к твоей матери.
Он бросил халат на пол и неожиданно навис над Даффи, серьезно глядя ей в лицо. Его голос был хриплым.
– Но я ожидаю. Ты согласилась учиться кататься на водных лыжах и взять урок кулинарии у Тельмы. А это, мисс Даффодил Лэндри, означает, что вы приняли на себя некие обязательства.
Озадаченная его натиском, Даффи смотрела на Хантера, испытывая некоторое чувство вины.
Читать дальше