- Ничего подобного! Просто со своим вызывающим поведением ты очень рискуешь, и я волнуюсь.
- Так тебе не все равно? Как приятно! – Роуз улыбнулась.
- Конечно нет! Ты мне небезразлична, Роуз.
- Рада, что ты это признаешь! – Роуз кошачей походкой подошла к нему, казалось, она все еще играет свою предыдущую роль.
- И на что ты меня провоцируешь? – Дмитрий сжал кулаки, чтобы собрать силу воли и продолжать делать вид, что ему не нужно совладать собой.
- Именно провоцирую, хочу узнать, как долго ты выдержишь, и кто играет лучше. – Роуз шепнула ответ ему на ухо и легонько прикусила мочку. – Какова твоя выдержка после турнирного воздержания? – Она потерлась о него всем телом, продолжая играть в кошку.
- Ты же знаешь, что я могу дразнить тебя так же? – Дмитрий запустил руку под разорванную комбинацию. – А о слабости твоей силы воли можно даже не спорить. – Он нахально улыбнулся, что напомнило Роуз о Дмитрии, с которым, она впервые столкнулась в самолете. Игра, которую она начала, увлекла обоих, Дмитрий потянул за рваный конец комбинации, разорвав ее полностью, Роуз глядя ему в глаза сбросила с себя остатки того, что было некогда дорогим предметом женского гардероба.
- Хороший ход, но я могу в любой момент остановиться, – Роуз решила, напомнить, что это ее игра. – Будешь мешкать… – Она потянулась к губам парня, едва ощутимо дотрагиваясь до них.
- Боже храни королеву! – Ричард прикрыл лицо руками, а затем, вообще повернулся лицом к двери. – Я могу погулять еще немного, если вам необходимо.
- Нет, равнодушно сказала Роуз, – мы просто тренировались. Кстати, Ричард, ты спишь между нами.
- Я уже договорился, нам должны принести дополнительную раскладную кровать. Так что, я не буду стеной, о которую бьются, если хотите еще “потренироваться”, воспользуйтесь подушками, ну или бромом.
- Я не собираюсь это обсуждать, – Дмитрий встал за креслом, в котором устроилась Роуз, накинув на себя его пиджак, и уперся руками в спинку. – Что ты выяснил?
- Да, жги, агент Ми-6! – Добавила Роуз с озорной улыбкой. Ричард покачал головой, глядя на своих сообщников и присев на второе кресло, стоящее напротив неспешно начал свой рассказ.
- Эмили Мастрано, работала танцовщицей в одном из казино, видимо, не только танцовщицей, так как у нее был некий небедный благодетель, от которого она забеременела. Но интересная история начинается позже, когда появляется некий адвокат и подкупает ее знакомого гея, и тот женится на Эмили и удочеряет ребенка, все держится в строжайшей тайне! – Ричард налил себе воды и открыл шоколадку, внезапно, он понял, что проголодался, и смотреть на просто лежащий батончик не было больше сил. – Два – три года назад на горизонте истории появляется некий мужчина, сейчас ему лет сорок, который интересовался девочкой. Адвокату же платил какой-то мужик гораздо старше, адвокат называл его Рик. Как раз в это время возникает необходимость операции Джиллиан по пересадке печени, кто стал донором, мы можем узнать, только если влезем в базу больницы. Но, это может быть состоятельный мужчина лет сорока, если он ее отец или же…
- Нам нужно узнать, кто был донором. – Перебила его Роуз.
- Ты узнал клинику?
- Конечно, даже имя врача, только последнюю, удачную попытку делали уже в Нью-Йорке.
- Рик, странно, так называют отца Лиссы, Эрика, но он точно младше того Рика, который платил Мастрано.
- Все становится очень интересно! – Роуз заерзала в кресле, и пиджак на ней распахнулся, демонстрируя ее белье.
- Прикройся! – Скомандовал Дмитрий, несмотря на то, что Ричард тактично отвел взгляд, резко заинтересовавшись картиной на стене.
- А может, я сегодня и Ричарда тренирую? – С вызовом заявила Роуз, но пиджак запахнула.
- Кошмар, от вас такое напряжение, что я боюсь, что меня между вами пришибет молнией! – Не выдержал Ричард, даже вскочив с кресла. – Так, ты, – он ткнул пальцем в Дмитрия. – Иди в ванную, а ты, Роуз, купи себе вибратор, если вы не можете решить этот вопрос друг с другом! – Ричард в несколько шагов пересек номер и, остановившись у двери, бросил: – Вернусь через час!
Бутлегер — подпольный торговец спиртным во время сухого закона в США в 1920-е—1930-е годы. В широком смысле слова — торговец всякими контрабандными товарами, но чаще всего самогонными спиртными напитками, музыкальными записями или подержанными автомобилями.
Перри Мейсон (англ. Perry Mason) — практикующий лос-анджелесский адвокат, литературный персонаж из детективных романов Эрла Гарднера. Главным отличием Мейсона от других литературных адвокатов является то, что помимо представительства клиентов в суде Мейсон проводит своё частное расследование, параллельно с полицией осуществляет собственные следственные мероприятия, самолично исследует места преступлений, обстоятельства их совершения, вещественные доказательства и добывает другие сведения, которые могут помочь оправдать его клиентов и изобличить истинных преступников.
Читать дальше