Внезапно в дверях возникла фигура человека, которого она никак не ожидала увидеть.
– Брюс! – воскликнула она.
С надменным видом Брюс стоял у входа с бутылкой вина в одной руке и двумя стаканами в другой.
– Соскучилась по мне, бэби?
– Что ты здесь делаешь? – спросила она слабым голосом.
– Что?!
– Где я? Как я сюда попала?
Брюс улыбнулся.
– Все играешь, а? Вот глотни – и почувствуешь себя прекрасно.
Элизабет в изумлении наблюдала, как Брюс налил вина в стакан. Неужели она пришла сюда с Брюсом Пэтменом?
– Как я сюда попала?
Брюс хмыкнул.
– Тебе повезло, Лиззи.
– Я не знаю, что случилось, но я хочу домой, – сказала она.
– Домой? После того, как ты завлекла меня сюда и раздразнила? Ты это брось, Лиз!
– Почему ты со мной так разговариваешь? – спросила Элизабет, чувствуя, как панический страх все больше охватывает ее.
– Я не в настроении отвечать на глупые вопросы, Лиз, – сказал он, ставя стаканы на стол и подходя к ней.
Элизабет отшатнулась, глядя на него со смешанным чувством отвращения и ужаса.
– Ты заигрывала со мной всю неделю. Ты не сможешь этого отрицать. – Тон Брюса был явно издевательским.
– Нет. Такого просто не могло быть. И ты не ответил на мои вопросы. Где мы? Это ты привел меня сюда?
– Я тебя не приводил. Ты пришла по своему собственному желанию. И ты прекрасно знаешь, что этот дом на берегу принадлежит моим родителям.
Элизабет оглянулась, напрягая слух, пытаясь услышать еще какие-нибудь звуки.
– Где другие ребята? Кто еще есть в доме?
– Слушай, хватит придуриваться! Ты хотела, чтобы мы были одни. И не разыгрывай комедию, притворяясь невинной маленькой девочкой.
Элизабет села на кровать в отчаянии и растерянности. Слезы подступили к ее глазам. Как она могла позволить этому случиться? Она взглянула на Брюса.
– Ты каким-то образом сумел привести меня сюда против моей воли, – сказала она. – Ты ведь знаешь, что я тебя терпеть не могу.
Сердце Брюса упало, когда он услышал эти слова и увидел выражение ее глаз. В них опять было все то же глубокое презрение, с каким всегда смотрела на него Элизабет Уэйкфилд.
– Больше не хочешь играть и веселиться, да? Значит, это был розыгрыш? Не очень-то красиво так дразнить парня, Лиз, – сказал он с угрозой.
Элизабет поняла, что ей надо как можно быстрее вырваться отсюда. Она направилась к двери, попробовала проскочить мимо него, но он загородил ей путь.
– Куда это ты направилась? – спросил он со злостью.
– Выпусти меня!
– О нет, не выйдет. Ты дашь мне то, что я хочу, то, что ты обещала.
– Я ничего не обещала. Я не могла тебе ничего обещать! Дай мне пройти!
Брюс схватил ее и притянул к себе, пытаясь поцеловать, но она отвернула лицо и изо всех сил толкнула его в грудь, стараясь освободиться. Он грубо схватил ее за запястья, и она поняла всю свою беспомощность.
– У меня очень сильные руки, Лиз, – сказал он. – От тенниса, понимаешь? А теперь послушай, что я тебе скажу. Ты дашь мне то, что я хочу, или я расскажу эту историю по всей школе. Тебя это устраивает? Что о тебе подумают твои друзья?
Он прижал ее к себе и, держа одной рукой ее голову, поцеловал. Затем внезапно вскрикнул от боли и отпустил ее.
– Ах-х-х-х! Ты укусила меня! – причитал он, держась за нижнюю губу.
Элизабет бросилась мимо него к двери, затем обернулась и посмотрела на него. Брюс Пэтмен жалобно скулил, держась за укушенную губу, и больше не представлял никакой опасности.
– Я никогда не подозревала, что ты такой трус, – воскликнула она. – Вот, оказывается, каковы твои любовные похождения, Пэтмен? Ты пользуешься тем, что девчонка не в своем уме или слишком пьяна, чтобы что-нибудь понимать. Я еще не встречала такого подлеца, как ты. И запомни: хочешь рассказать эту историю? Валяй! Потому что я тоже расскажу кое-что, и в моем рассказе ты будешь выглядеть не очень-то хорошо. Ты трус, Брюс Пэтмен!
Элизабет бросилась бежать вниз по лестнице, пронеслась через вестибюль и очутилась на крыльце. Она бежала до тех пор, пока не почувствовала песок под ногами. Как это было хорошо – четко знать, кто она и где находится. Яркая луна плыла по темному небу, и ей хотелось крикнуть:
– Привет тебе, старушка луна!
Ей хотелось поблагодарить звезды за то, что они все еще светили. Звуки прибоя, разбивающегося о берег, звучали, как симфония.
Огни клуба замерцали впереди. Она бросилась к нему, словно возвращающийся домой голубь. Там она найдет людей и, что самое важное, телефон.
Читать дальше