Сандра Джоунс - Два одиночества

Здесь есть возможность читать онлайн «Сандра Джоунс - Два одиночества» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Два одиночества: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Два одиночества»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Терри тридцать пять. Позади десять лет не слишком счастливой семейной жизни и унизительный развод: муж, будучи человеком богатым и влиятельным, оставляет ее ни с чем. Но Терри не падает духом: по условиям опекунского соглашения ее семилетний сын остается с ней. Кейн за свои сорок с лишним лет не раз испытывал взлеты и падения. После смерти сына и ухода жены скатился на самое дно жизни, но сумел-таки выбраться наверх. Судьба сводит их и дает шанс начать жизнь сначала. Хватит ли у них смелости воспользоваться этим шансом?..

Два одиночества — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Два одиночества», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джоунс С. Д42 Два одиночества: Роман/Пер. с англ. Н.Ф. Орловой. — М.: Издательский Дом «Панорама», 2003. — 192 с. (Серия «Панорама романов о любви», 03-063)

Оригинал: Jouns Sandra, 1999

ISBN 5-7024-1528-0

Переводчик: Орлова Н.Ф.

Два одиночества

1

Кейн снова покосился на столик у окна. Там сидели две пары: мужчин он знал. Интересно, а кто эта брюнетка с огромным пузом? И как ее занесло на благотворительный вечер? Она же вот-вот разродится. Можно подумать, носит дитя не девятый месяц, а все два года, как слониха!

Наверное, будущая мамочка — новая жена Уильяма Лейтона. Ну что ж, ослепительной красавицей ее не назовешь, зато лет на тридцать моложе супруга. Да и по комплекции ему подходит: старина Уилли отрастил такое брюхо, будто сам на сносях. Ну и куда его теперь понесло? Бросает беременную жену одну, а у бедолаги такой вид, будто ее сейчас вывернет наизнанку.

Напротив брюнетки восседал Джон Картер, а у него на шее висла смазливая блондинка с глуповатым личиком. Видно, совсем обалдела от счастья: еще бы, отхватить такого муженька! Картеры — одна из старейших и влиятельнейших семей во всей округе. Неужели Джонни не мог выбрать себе подругу жизни поумнее?

Кейн невесело усмехнулся. Воистину, в чужом глазу и соринку видим, а в своем... Ведь его собственная половина весьма далека от идеала! И до чертиков надоела за семь лет совместной жизни. Зато она родила ему Шона, и за это он готов терпеть все ее выходки.

Черт! Зря не поехал с ними к морю. Послать бы куда подальше всю эту благотворительность! Но Габби купила билеты заранее, а в последний момент, когда отказаться было уже неприлично, у нее, как всегда, внезапно изменились планы. Лучше бы он удвоил размер ежегодного вклада и отправил бы его почтой, а сам бы поехал с Шоном. Он бы так и сделал, но Габби заявила, что для пользы дела ему необходимо лично присутствовать на аукционе, и, как всегда, Кейну было проще согласиться, чем настаивать на своем.

Конечно же Габби ведет свою игру и к этому давно пора привыкнуть. Ведь она по натуре охотница и счастлива лишь в погоне за добычей, а поймав ее, тут же теряет к ней интерес. Кейн понял это вскоре после свадьбы, но понадеялся, что с рождением ребенка все изменится. Увы! Шону пятый год, а Габби и не думает строить из себя супермамочку. Свалила все заботы на няню и продолжает свои игры.

Кейн снова покосился на брюнетку. Интересно, ей на самом деле так тошно или она решила показать старине Уилли, как это скверно с его стороны не обращать внимания на беременную жену. Но ведь она же сама сюда явилась! В шикарном балахоне и с огромным бриллиантовым кольцом на маленькой пухлой руке.

Может, Уилли подцепил ее от скуки? Спрашивается, зачем было жениться на молоденькой, если она ему так быстро наскучила? Вот Габби не потерпела бы подобного небрежения по отношению к своей персоне! Его благоверная совершенно искренне полагает, что все мироздание крутится вокруг нее, а все мужчины поголовно — независимо от возраста и семейного положения — должны круглые сутки оказывать ей знаки внимания.

Кейн поморщился. Нет, французская кухня ему явно не по нутру. Он с нетерпением ерзал на стуле, поджидая, пока последний оратор истощит запас своего красноречия и наконец-то можно будет с чувством выполненного долга прошмыгнуть в боковую дверь.

Кейн выложил бы еще сотню, лишь бы не есть эту пакость с омерзительной желтой подливкой. И не пожалел бы еще полсотни за кусок хорошего жареного мяса и кружку пива. Он бросил взгляд на брюнетку. Так и есть: уже совсем позеленела, а папочки и след простыл. Картеру до чужой жены дела нет: его собственная выделывает под столом такое, что обвинять его не приходится.

Кейн хмыкнул. Он не полиция нравов, так что ему наплевать, чем они там занимаются, но, похоже, маленькая мама разродится прямо сейчас. Видит Бог, у него проблем и со своей собственной женой выше крыши и совать нос в чужие дела вроде бы ни к чему, но только...

Черт! Ну куда же запропастился Уилли?! Кейн обвел глазами зал и снова посмотрел на брюнетку. Вот дуреха! Разве беременной женщине здесь место? Положим, она еще молоденькая, но Уилли-то мог бы сообразить!

Брюнетка привстала и потянула Картера за рукав. В ее глазах, казавшихся огромными на бледном лице, промелькнул испуг, и Кейн невольно отодвинул свой стул от стола.

Ну же, Картер, ведь ты джентльмен! Отыщи своего приятеля Уилли, и пусть он наконец займется своей женой. Но Картер еще теснее прижал к себе свою партнершу и просто-напросто стряхнул руку брюнетки со своего рукава, словно надоедливую муху.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Два одиночества»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Два одиночества» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Два одиночества»

Обсуждение, отзывы о книге «Два одиночества» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x