- Это и неудивительно после всего, что чудовища заставили тебя пережить. - В сдавленном голосе женщины прозвучала холодная, еле сдерживаемая ярость, но малышка понимала, что она направлена не против нее. - Теперь все уже позади, - сказала женщина. - Знаешь что? Я хочу предложить тебе кое-что такое, отчего чудовищ и след простынет. И ты позабудешь все свои страшные сны. - Она помедлила. - Хочешь, скажу?
На сей раз Элисон кивнула уже увереннее.
- Я так и думала. - Женщина улыбнулась, и девочка почувствовала, как сковавший ее ледяной страх мало-помалу проходит. - Насколько я понимаю, все дело в том, что маленькая девочка, которую зовут Элисон Сэвидж, боится чудовищ. Элисон, чьи мама с папой отправились на небеса и живут сейчас вместе с ангелами. Элисон, которой снятся страшные сны. Правильно?
Малышка кивнула.
- Бедная Эли. Тебе многое довелось пережить. Так что главное теперь, - безапелляционным тоном заявила женщина, - сменить имя.
- Сменить имя? - еле слышным дрожащим голосом переспросила девочка.
- Совершенно верно. - Женщина с улыбкой поглядела на нее. - Отныне тебе будут звать Джоанна Лейк. Ты веселая, счастливая маленькая девочка Джоанна Лейк, и тебе больше не снятся никакие кошмары.
Как во сне, подумала Элисон. Она без конца представляла себя кем-нибудь из сказочных персонажей. Больше всего ей нравилось воображать себя принцессой из сказок, которые бабушка Милдред читала ей каждый вечер перед сном.
- Кто вы? - наконец спросила она окрепшим голосом.
- Кто я? Меня зовут Маргарет Лейк, - ловко солгала Кэрон Тэлботт. Жребий брошен, пути назад все равно нет, какая бы опасность им ни угрожала. - Я новая мама Элисон.
Девочка надолго задумалась. А потом, охваченная желанием во что бы то ни стало забыть о тех кошмарах, которые мучили ее на протяжении последних пяти дней, она обвила ручонками шею женщины, безраздельно доверившись ей…
Теперь Джоанне все стало ясно. Теперь она наконец поняла, почему они то и дело переезжали с места на место, когда она была еще совсем маленькой. Ее новая мама, видимо, боялась, что, желая сохранить свою тайну, Максвелл убьет их обеих, если найдет.
Все еще не веря в весь этот кошмар, Джоанна вспомнила об одном немаловажном обстоятельстве.
- Но ведь тест на содержание ДНК показал, что я не внучка Милдред.
- Никакого теста не было. Я выдумал проверку на тест и изобразил его результаты, чтобы убедить Милдред в том, что ты не можешь быть ее внучкой. Но в глубине души я знал, что ты и есть Элисон.
Она в самом деле Элисон Сэвидж! Эта мысль была слишком невероятной, чтобы сразу в нее поверить. Дождь полил с новой силой, капли его низвергались вниз с такой скоростью, словно это были пули. Пули, похожие на те, что убили ее отца с матерью.
- Вот, собственно, и вся эта невероятная история, - завершил Максвелл. - Она бы на этом и закончилась, если бы Милдред не увидела по телевизору тот чертов репортаж на церемонии вручения «Эмми». Я решил подождать, надеясь, что Милдред снова ошиблась, что ты не Элисон. Однако со временем становилось все очевиднее, что дело обстоит как раз наоборот. Я боялся, что, оказавшись в родном доме, ты все вспомнишь. И вот когда тебя здесь стали мучить кошмары, я понял, что еще немного - и ты действительно все вспомнишь. Поэтому, как мне ни ненавистна мысль об убийстве, ты должна понять, что я не могу позволить тебе остаться в живых.
Джоанну охватила паника. К горлу у нее подступил комок.
- Максвелл, прошу вас, - запротестовала она, - не делайте этого. Я никому не расскажу о том, что узнала сегодня от вас. Все это останется между нами.
Она никогда не умела лгать. Бросив взгляд на его суровое, непроницаемое лицо, она поняла, что провести его не удастся.
- Мне искренне жаль, Джоанна. Но ты должна понять, что выбора у меня нет.
В его холодных голубых глазах застыла непреклонная решимость. Он подходил к ней все ближе. В этот момент прямо у них над головами сверкнула молния и раздался оглушительный удар грома.
С каждой минутой Редклиффа охватывало все большее нетерпение. Он приехал к Джоанне домой с огромным букетом роз и бутылкой шампанского. Он привез с собой также обручальное кольцо, намереваясь сделать все возможное и невозможное для того, чтобы она его поняла и приняла. Если понадобится, он будет торчать перед дверью ее дома до тех пор, пока она наконец не согласится выйти за него замуж.
Дома ее не оказалось, и он отправился на телестудию, но там Холли сказала ему, что Джоанна поехала в Сарасоту, где и заночует. При этом известии Редклифф испытал облегчение, решив, что ее гнев пошел на убыль. Когда Холли сказала ему, что тест на содержание ДНК дал отрицательный результат, он удивился. Он-то подумал, что на сей раз интуиция Милдред не подвела.
Читать дальше