Этан, это мне не под силу.
Ты справишься, — твердо сказал он.
Откуда такая уверенность?
Давай пытайся.
Пытайся. Ха! А я что, по-твоему, делаю? Всю свою жизнь.
Ну мамочка… — приободрил он меня.
Я взглянула на него — и вдруг увидела перед собой обиженного прыщеватого подростка, который одновременно и воспитывал меня, и отчаянно во мне нуждался. Я увидела долговязого неуклюжего студента колледжа, совершающего одну ошибку за другой. Увидела и молодого человека, арендующего свою первую квартиру в Нью-Йорке, Бостоне или Чикаго… или где-то еще — внешне такого уверенного в себе, а внутри состоящего из сомнений, как каждый из нас. И я подумала: когда до него дойдет? Когда он осознает, что все это не главное? Что мы никогда не ухватываем суть вещей? Мы идем по жизни, исполненные добрых намерений. Пытаемся достичь чего-то. И при этом так часто предаем себя и других. Что нам еще остается, кроме как пытаться снова и снова? Это единственный шанс, который дает нам жизнь. Весь наш путь состоит из проб и ошибок.
Этан потянулся к самой крупной пластиковой детали. Протянул ее мне:
Пожалуйста. Сделай так, чтобы получилось.
Я не знаю, как это сделать, Этан.
Попытайся хотя бы.
Я раскрыла ладонь. Он вложил мне в руку кусок пластика. Я подумала: я не хочу тебя подвести… но могу.
И тут я посмотрела в его глаза, исполненные ожидания и надежды.
Хорошо, — сказала я. — Я попробую.
Пограничный контрольно-пропускной пункт на улице Фридрих-штрассе в Берлине, созданный после разделения города Берлинской стеной. (Здесь и далее примеч. пер.)
Популярная американская комедийная пара.
Tout de suite (фр.) — срочно.
Рекламное агентство.
Дело Уайт-Уотер — скандал 1993 года, когда президента Клинтона обвинили в том, что его семья, в бытность его губернатором штата Арканзас, пыталась подзаработать на махинациях с недвижимостью.
Деятель рабочего движения США.
Клиффорд Одетс (1906–1963), американский драматург, один из /наиболее ярких представителей соцргальной драматургии 1930-х годов.
Ассоциация частных американских университетов на северо-востоке США. Отличается респектабельностью и высоким качеством образования.
Диплом с отличием (лат.).
Высшее отличие (лат.).
Чокнутый иностранец (исп.).
Немедленно у меня (фр.).
Дороти Паркер (1893–1967), американская писательница и поэт, известная своим юмором и проницательностью.
Американский политический и военный деятель.
Не так ли? (Фр.).
«Дядя Джо» — прозвище И. В. Сталина
Айк — прозвище Д. Эйзенхауэра.
Я этого не знал (нем.).
Эрих фон Штрогейм (1885–1957), американский режиссер и актер, по национальности австриец.
Вина, изготовляемые в долине реки Майн (нем.).
Любовь с первого взгляда (фр.).
Моя вина (лат.).
«Торжественная месса».
Джон Дос Пассос (1896–1970) — американский романист и эссеист.
Имеется в виду миссис Данверс, гувернантка, из фильма А. Хичкока «Ребекка» — всегда в черном и всегда немного испугана.
Серый(англ.).
Твердая земля (лат.).
Сейчас самый момент (фр.).
Беременная (фр.).
Домик под двускатной крышей с массивной каминной трубой по середине и полуподвалом; типичная постройка для района полуостр Кейп-Код в XVIII — начале XIX века.
Фильм Орсона Уэллса о трех поколениях богатой американской семьи Эмберсонов.
Совместное проживание супругов (фр.).
Девиз общества потребления, означающий: стараться поддерживать тот же потребительский статус, что и условные «продвинутые» Джонсы.
Сердечное согласие (фр.).
Смысл жизни (фр.)
Томас Стернз Элиот (1888–1965) — американо-английский поэт, драматург и литературный критик, представитель модернизма в поэзии.
Имеется в виду роман «Уолден, или Жизнь в лесу» американского писателя и философа Генри Торо (1817–1862).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу