Элис Детли - В любви дозволено всё

Здесь есть возможность читать онлайн «Элис Детли - В любви дозволено всё» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1996, Издательство: Панорама, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В любви дозволено всё: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В любви дозволено всё»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Они познакомились при весьма необычных, можно сказать детективных, обстоятельствах — полицейский и художница, оба пережившие недавно большое горе. Волею случая оказавшись в море, на яхте, надолго оторванные от остального мира, Сьюзен и Фрэнк скоро понимают, что страсть, вспыхнувшая между ними чуть ли не в первую минуту знакомства, переросла в глубокое, нежное чувство.
В напряженной ситуации, чреватой порой смертельной опасностью, героям приходится решать психологические головоломки, преодолевать обиды и недоверие, их разделяющие, искать путь друг к другу.
Для широкого круга читателей.

В любви дозволено всё — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В любви дозволено всё», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Тогда мне следует поторопиться, чтобы встретить их внизу. — Фрэнк направился к выходу. — Я тебе позвоню недели через две, если появится что-нибудь новое.

Они договорились ограничить связь до минимума, чтобы люди Трейдера, если не дай Бог что пронюхают, не могли напасть на след Фрэнка. Максвелл будет иметь только общее представление о том, где находятся невольные путешественники.

— Через две недели, начиная с завтрашнего дня, Фрэнк. Если не выйдешь на связь, я буду считать, что ты попал в беду, и организую поиски.

— Договорились. — Фрэнк кивнул в знак согласия, немного замешкался, словно собираясь что-то еще сказать, но передумал и открыл дверь.

Пройдя через конференц-зал, прилегающий к кабинету шефа, он оказался в коридоре, оттуда через дальнюю дверь вышел на заднюю лестницу. Фрэнк понимал: время сомнений миновало, пора собирать силы в кулак и решать поставленную задачу. Он начал быстро спускаться по темной, узкой лестнице.

Предстояла сложная работа, предполагающая к тому же частое балансирование на грани дозволенного. Фрэнк привык действовать в рамках закона и сейчас мог бы задаться вопросом, насколько соответствуют нормам морали те методы, которые они избрали ради достижения своей цели. Скорей всего, так он и поступит, он все обдумает, но это будет потом, когда закончится суд над Трейдером. Пока же им владело одно желание — решить поставленную перед ним задачу. Полицейский Фрэнк Уайлдер собирался стать похитителем дочери судьи Фэллоуза. Выкрав женщину, ее надо было спрятать у себя на яхте.

Спустившись на нижний этаж, Фрэнк остался ждать у служебного лифта. Что ж, когда-нибудь эта Сьюзен поймет, зачем понадобилось заваривать всю эту кашу. Поймет и простит.

Сьюзен не понимала, что с ней происходит. Вставая с кресла у стола Кэрол Дрейтон, она ощутила странное головокружение. Руки не слушались, когда она попыталась попасть в рукава своего пальто. Любое движение давалось с трудом, казалось, все происходит в каком-то мучительном, тягучем сне. Несмотря на большую чашку самого отвратительного кофе, который она когда-либо пила, веки отяжелели и глаза неумолимо слипались.

Хотя чему тут удивляться: прошлой ночью она спала всего ничего, да и день выдался долгий, невероятно изматывающий. Но ей приходилось сталкиваться и с более суровыми испытаниями, и никогда прежде она не падала в обморок. Может, свежий воздух ее подбодрит. В противном случае придется искать, где можно переночевать. Она будет не в состоянии вести машину, если это проклятое оцепенение, накатившееся на нее, не пройдет.

— Вы хорошо себя чувствуете, миссис Ранделл? — поинтересовалась Кэрол, с завидной легкостью надевая пальто.

— Да-да, все в порядке, — ответила Сьюзен и попыталась выдавить из себя улыбку, отчего лицо ее исказила болезненная гримаса. — Я чувствую себя просто… замечательно…

Справившись наконец с пальто, Сьюзен наклонилась, чтобы взять сумочку с кресла. Внезапно у нее закружилась голова, она покачнулась и ударилась бедром о край стола. Потихоньку выругавшись, Сьюзен отступила на шаг назад.

— Если хотите, можете немного отдохнуть у нас. Мы были бы рады вам чем-нибудь помочь.

— О нет, спасибо. Я не могу… — Сьюзен мотнула головой; ей с трудом удавалось подбирать слова. Избегая испытующего взгляда Кэрол, она собралась с силами и произнесла более твердо: — Я должна ехать. В самом деле, я…

Сьюзен повернулась и пошла к двери, стараясь идти не слишком быстро, чтобы не упасть. Ей необходимо выбраться отсюда и поехать… домой. Там она будет в безопасности от… от… Она не могла вспомнить, кого надо остерегаться. Но тот человек причинит ей зло… Если найдет ее…

От страха сжималось сердце, стучало в висках, Сьюзен попыталась двигаться чуть быстрее. Наклонив голову вниз, она сосредоточила все внимание на том, чтобы не заплетались ноги. И тут же налетела на дверной косяк.

— О-о… Ох! — Она остановилась, чтобы потереть ушибленное плечо.

— Может быть, мне пойти с вами? — неназойливо предложила Кэрол, обняла ее за талию и вывела в коридор.

— Нет, не стоит беспокоиться, — возразила Сьюзен, злясь и на себя, и на эту женщину. Но, кажется, ей не хватит сил отделаться от нее.

— Мне это не составит никакого труда.

— Но… — Сьюзен нахмурилась, когда они миновали небольшой холл и пошли дальше по коридору. — А лифты… Где мы?..

— Мы можем воспользоваться служебным лифтом.

— Но почему?

— Потому что так надо, — заявила Кэрол довольно резко. И добродушно рассмеялась, немало удивив Сьюзен. — Вы же устроите моему коллеге веселую жизнь, не так ли? — спросила она. — Это самое меньшее, чего он заслуживает.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В любви дозволено всё»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В любви дозволено всё» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Элис Детли - Встреси с мечтой
Элис Детли
Элис Детли - Спустя годы
Элис Детли
Элис Детли - Мы не пара
Элис Детли
Элис Детли - Крутые берега
Элис Детли
Элис Детли - Два полюса любви
Элис Детли
Элис Детли - Мой принц
Элис Детли
Отзывы о книге «В любви дозволено всё»

Обсуждение, отзывы о книге «В любви дозволено всё» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x