Глаза Мод наполнились слезами, щеки прочертили мокрые дорожки.
— Мне так плохо. Ненавижу все это! Меня поймали в сеть… я не могу сказать вам, кто такая Роуз Бей. Мне только номер телефона известен, вот и все. Там сообщения принимают. Я запишу.
Трясущейся рукой Мод нацарапала на блокноте несколько цифр и протянула Люку бумажку.
— Спасибо вам, мисс Корт, — как можно спокойнее поблагодарил он ее. — Не стану уверять вас, что проблем не будет, потому что это не так. Но я сделаю все возможное, чтобы вы как можно легче отделались.
Люк потрепал Мод по плечу. Старушка в кресле очнулась, в глазах загорелось любопытство.
— Пошли, Эбби, — сказал Люк. — Здесь мы больше ничем помочь не сможем.
— Это номер Моффатов, — показал он ей бумажку, когда они сели в машину. — Ты ведь знала, что так оно и будет, правда?
— Опять посредники, — разочарованно вздохнула Эбби. — Если только это не миссис Моффат. Иногда она мне очень хитрой кажется. Или Лола.
— За последние шесть месяцев никто из них никуда не отлучался. И Мэри в том числе, хотя Мэри — это просто фантастика. А Роуз Бей бывал за границей… или бывала. Что дальше?
— Остается только Милтон, — задумчиво протянула Эбби. — Но он инвалид. Без своего кресла с места двинуться не может. — Она вспомнила про эпизод у туалета, когда Дедра оставила дядю без кресла. Но Дедра сказала… — Люк, в какую больницу Милтон ложится?
— Не знаю. Это тайна за семью печатями. Он посетителей не принимает. Ненавидит жалость.
— Люк, у меня идея. Попробуй уговорить Милтона отвезти его в больницу вместо Мэри.
— Зачем?
— Он не согласится, вот увидишь. Но ты настаивай, не уступай. Пусть он выйдет из себя.
— Задачка плевая. К чему ты клонишь?
— Дедра сказала, что кресло было доверху набито подушками. Это случилось сразу после того, как Мэри привезла его от врача, когда я не сумела нагнать их по дороге. Как будто… — медленно протянула она, — как будто мне хотели показать, что Милтон сидел в кресле в то время, когда его там не было. — Эбби побелела, ужаснувшись своим собственным мыслям. — Знаешь, надо срочно найти Дедру!
Несмотря на спешку, Люк заехал в офис позвонить. Он сказал, что дело срочное и на посторонние уши не рассчитано, так что телефонная будка исключается. Эбби пришлось унять свое нетерпение и поболтать с мисс Аткинсон.
— Как ваша мать? — машинально поинтересовалась она.
— Совсем неплохо, миссис Ферон, спасибо. Мы недавно новый телевизор купили, и она очень довольна. Слава богу, с мозгами у нее все в порядке. В этом смысле она некоторым молодым может фору дать.
Какое разительное отличие от тех матери с дочерью, подумала Эбби. Мод Корт не смогла приспособиться к выпавшей на ее долю участи. Но мать-то у нее совсем старая, давно из ума выжила. Наверное, это одна из причин, по которой Мод обратилась к наркотикам. Бедная Мод, разрывается между укорами совести и неодолимой страстью…
— Надеюсь, вы хорошо провели выходные, миссис Ферон, — улыбнулась мисс Аткинсон. — Как вам наша природа?
— Очень впечатляет.
— Да, точно, впечатляет. Но как там только люди живут!
Эбби еле сдержала кривую усмешку. Вскоре появился Люк, бодрый и довольный.
— Мы уезжаем, мисс Аткинсон. Постарайтесь осчастливить каждого клиента. Завтра вернемся к нормальному режиму. Сегодня у нас с Эбби очень срочное дело.
Мисс Аткинсон недовольно поджала губы, глядя вслед молодой паре, и вернулась к своей печатной машинке.
— Несмотря на все приключения, уж лучше такой выходной, чем весь день торчать перед телевизором, как мисс Аткинсон с матерью, — пробормотала Эбби. — Давай поторопимся, Люк.
— Пообедаем сначала, — с невозмутимым видом ответил Люк.
— Пообедаем!
— Остынь немного. Не зря же я в офис заезжал позвонить. Милтон отправляется в больницу около половины третьего, к тому времени и подъедем. Он должен быть полностью готов: одет, сумки собраны и все такое.
— Но Дедра?
— Знаю. Тут мы ничем помочь не можем. — Люк был не на шутку встревожен. — Если с ней что-то и должно было случиться, то это уже случилось. Придется нам смириться с этой мыслью. Следующие два часа погоды не сделают.
— Хочешь сказать… ночью или рано утром?
— У тебя слишком бурное воображение, — сжал он ее руку. — Ее просто спрятали где-нибудь, чтобы языком не болтала. Может, даже к отцу отправили. По крайней мере, я так думаю. Так что давай по чашечке кофе выпьем или чего покрепче, если ты есть не хочешь. И расскажи мне поподробнее про тот случай, когда ты не догнала Мэри с Милтоном на улице. Это же случилось в тот самый день, когда к нам в дом влезли, так?
Читать дальше