— Зачем ты здесь? — спокойно спросила она, выходя из-за шкафа.
Мэтт сложил руки на груди. Он предпочел бы и дальше говорить с той разгневанной пылкой женщиной, которая несколько минут назад открыла ему дверь. Эта холодная невозмутимая Миранда была ему незнакома — она была сильнее, решительнее. Впервые он усомнился в том, что сможет пробудить в ней страсть, которая, как он надеялся, еще не погасла.
— Я здесь ради нас с тобой. Ради нашего будущего.
— У нас нет будущего.
Миранда направилась к двери, понимая, что им не стоит продолжать этот разговор в спальне. Здесь жило слишком много воспоминаний. Воспоминаний, причиняющих ей боль.
Мэтт отступил на шаг, пропуская ее.
— А я думаю, есть, — негромко возразил он, понимая, что Миранда избрала лучшую тактику. Даже если ему и удастся сыграть на ее страсти, удержать ее таким способом он не сможет.
— Ты слышал слова своего отца. — Миранда повернулась, призывая на помощь остатки сил. Ну почему судьба распорядилась так, чтобы все свалилось на нее именно сегодня?
— Мало ли что он сказал. Ты мне тут тоже много чего наговорила. — Мэтт шагнул ближе, глядя ей в глаза. — Я просил тебя сказать правду. А ты предпочла, чтобы я поверил отцу. Почему?
Миранда подалась было назад, но остановилась. Хватит убегать. Собравшись с мужеством, она лихорадочно соображала, как бы послать Мэтта ко всем чертям. Сказать ему правду значило поставить под удар то, что она больше всего хотела уберечь.
— Я никогда тебе не лгала.
Мэтт судорожно вдохнул. Он не был готов услышать эти безжалостные слова. Миранда прочла в его глазах боль и пожалела о сказанном. Если бы только она могла пойти на попятный! Но она слишком любила Мэтта, чтобы заставить его выбирать между нею и отцом.
— Для жителей Грейсонвилла я — падшая женщина, — негромко добавила она, хотя ей хотелось закричать во весь голос и разрыдаться. Каждый нерв вопил от жестокой пытки, все чувства восставали против навязанного ей выбора.
— Мне все равно, кем ты была тогда, — искренне сказал он. — Я и сейчас не верю тому, что ты говоришь. Я люблю тебя.
Мэтт протянул к ней руку, и в этот момент снова раздался звонок в дверь. Миранда вздрогнула, на этот раз благословляя в душе неожиданное вторжение. В мыслях у нее царил сумбур. Мэтт не мог сказать этого всерьез! Знать, что он любит ее, и продолжать гнать от себя прочь — это выше ее сил.
Напуганная разбушевавшимися эмоциями, готовыми вот-вот вырваться наружу, Миранда бросилась открывать дверь. Что угодно, лишь бы поскорее укрыться от горящих глаз Мэтта. Ее решимость слабела на глазах, и она нуждалась в передышке. Мэтт пошел на какую-то хитрость или же каким-то образом узнал правду. Миранда не могла понять, что происходит.
— Глазам своим не верю, — произнесла она, увидев на пороге двух старых знакомых. — Мне, наверное, мерещится.
— Не мерещится, мы не привидения. — Рок, неожиданно смутившись, вытолкнул Гарольда вперед. — У вас есть все основания захлопнуть дверь у меня перед носом, но прошу вас, выслушайте. Дайте мне пять минут, и, если вы никогда больше не захотите меня видеть, я все пойму и подчинюсь вашему решению. — Он говорил искренне и взволнованно. — Даю слово. А слово свое я никогда не нарушу, даже будь вы моим злейшим врагом.
Ошеломленная таким поворотом событий, изумленная настойчивостью старика, Миранда заколебалась. В устремленных на нее глазах, так напоминавших глаза Мэтта, она уловила плохо скрытую мольбу.
— Я пришел извиниться. Конечно, этим дела не поправишь. Но для начала я прошу прощения. Без всякой задней мысли.
Ожидая ее решения, он так и стоял с протянутой для примирения рукой.
Миранда, мельком взглянув на адвоката Клариссы, снова повернулась к Року. Безотчетно приняв решение, она вложила пальцы в протянутую ладонь. Могучая ручища крепко, но бережно сжала ее кисть.
— Вы не пожалеете, Миранда. Я могу быть не только опасным врагом, но и преданным другом. Пусть вам не нужна моя дружба, я не вправе вас за это винить. Можете мне не доверять, за это я тоже не вправе вас упрекать. Но вы все равно можете рассчитывать на мою дружбу. — Рокланд жестом велел Гарольду подойти ближе. — Я притащил его сюда, потому что он должен вам кое-что рассказать. Мне он уже рассказал.
Миранда отняла руку и повернулась к Гарольду.
Из гостиной в холл вышел Мэтт, гадая, куда это запропастилась Миранда. При виде отца и какого-то незнакомого субъекта его лицо потемнело.
— Что ты здесь делаешь? — требовательно спросил он. — Я ведь сказал, чтобы ты не лез в мою жизнь.
Читать дальше