Сила собственной любви испугала Филиппа.
Он никого не любил так прежде, ведь большую часть жизни он провел в царстве теней и до сих пор не был до конца уверен, что покинул его.
Сейчас он знал только одно: эта молодая красивая женщина, нежно улыбающаяся ему, спасла его. Она, и никто другой.
Когда Филипп приехал в Америку, он изменил свое имя на Уэстуорд, чтобы уйти из царства прошлого в настоящее – к солнцу, свету и теплу. Солнце и привело его к Анне и к его истинным корням.
Филипп никогда не задавал себе вопроса, что он будет делать, если встретит своего отца. Он искал, не думая о результатах своих поисков.
Но вот винтовка в руках отца выстрелила, разорвав плечо. Этот шрам Филипп будет носить до самой смерти. Старик не просто промахнулся, а специально выстрелил, минуя сердце и легкие, и не использовал второй ствол даже тогда, когда сын поднял на него револьвер…
Клаус фон Ена был воплощением зла. Он жил со злом, благодаря злу выжил и умер во зле. Филипп не был религиозен в общепринятом смысле слова, но иногда ему представлялось, что в последний миг жизни благодать все-таки снизошла на его отца. И может быть, ангел-спаситель схватил за руку старика и вытащил его из тьмы и бездны преисподней.
Наверное, все это и не могло кончиться иначе. Отец перед смертью взглянул в глаза сыну и сказал какие-то несвязные слова, похожие на мольбу о прощении. Слова тихого одобрения, возможно, благодарности.
Смерть Клауса была быстрой и легкой. Смерть солдата, счастливая смерть.
Прошло время, и Филипп стал легче воспринимать события, происшедшие в Нью-Мексико. Во сне его уже не тревожили призраки прошлого.
Осталась только любовь.
В сорок семь лет жизнь Филиппа изменилась чудеснейшим образом. Ему принадлежало такое сокровище, что все земные блага по сравнению с ним казались ничтожными. Этим сокровищем была Анна. Чем больше Филипп отдавал свое сердце Анне, тем меньше в его душе оставалось места для мрака и теней прошлого. Исцеление началось.
Филипп сделает ее своей женой, как только они выздоровеют. Глядя в ее темные глаза, он твердо знал, что они больше никогда не разлучатся.
– Я люблю тебя, – шептал он. – Ты моя жизнь, Анна.
– А ты – моя, – шептала она в ответ, до сих пор не понимая, как им удалось выжить.
Наверное, это сделала их любовь. Именно ее сила спасла их, любовь – великий спаситель и целитель, дающий надежду на будущее? А что еще есть в жизни?
В душе у нее не осталось боли, как и в теле. Только любовь уберегла и спасла ее от всех опасностей.
Анна знала, что их чувства друг к другу, выдержав испытание огнем, стали такими же прочными, как сталь.
Теперь их не сломать никому. Теперь им суждено быть вместе до старости и смерти, а женитьба – только формальность. Она чувствовала, что под сердцем носит его ребенка – он так трогательно шевелится, словно цветок распускает лепестки!
Как она любит Филиппа!
Как ему пришлось страдать!
Анна готова на все, чтобы облегчить его страдания. Скоро она родит ребенка и положит дитя в его огромные сильные ладони. И увидит, и будет стоять и смотреть, как станет постепенно теплеть это родное и любимое лицо.
Джозеф оказался мертв, он лежал в безымянной могиле где-то далеко в Латвии. Но он не был забыт. Он жил в ее теле и готов был вернуться на этот свет с первым криком ее ребенка.
Таков великий путь жизни: из кромешной тьмы прошлого к ослепительному будущему.
– Я люблю тебя, – произнесла Анна, улыбаясь и озаряя его светом любви, готовой на любую жертву ради возлюбленного.
45 тысяч евреев были убиты в Риге. 42 тысячи казнены в лагере Саласпилс, в 20 километрах от Риги. Комендант лагеря и высшие офицерские чины были взяты в плен русскими. Их судили за преступления и после вынесения приговора повесили. На месте концентрационного лагеря открыт музей.
Насколько мне известно, организации «Ртуть», которую я упоминаю в книге, не существовало. Однако документально подтверждено, что некоторые высокопоставленные нацисты использовали украденные документы, чтобы скрыться и избежать кары.
Иосиф (Джозеф) – в Библии – один из родоначальников израильтян, проданный братьями в рабство египетскому фараону. – Прим. ред.
Вэн – сокращ. от caravan. Фургон, автомобиль для перевозки грузов. – Прим. ред.
1 фут – 0,3048 м. – Прим. пер.
Мадемуазель (фр.). – Прим. пер.
Читать дальше