Боже, что с ней творится! Такое впечатление, будто она всю жизнь ждала этого объятия. Наконец он оторвался от ее губ и неторопливо отстранил от себя хрупкую фигурку.
Это была намеренная жестокость, хладнокровная пытка с целью полностью подчинить ее своей воле.
Всеми фибрами Лизетта ощущала хищную грацию его тела, красиво вылепленный профиль, бездонную глубину глаз и была не в состоянии выдавить из себя ни единого звука.
Двери лифта зашуршали, раздвигаясь, при этом Туман у нее в глазах немного рассеялся.
– Приехали, – протянул Джейк.
Лизетта содрогнулась, как от удара, но быстро справилась особой и вышла в холл, ни разу не оглянувшись.
Она тщательно заперла дверь квартиры, разделась, скользнула под одеяло и долго-долго лежала, уставясь в темный потолок, молясь о благословенном сне, который избавил бы ее от навязчивого образа.
Лизетта решила полностью отдаться работе и отклоняла одно приглашение за другим. Вечерами она пыталась штудировать объемистый том по гражданскому праву, приобретенный несколько месяцев назад, но дело кончалось тем, что она открывала тисненый кожаный переплет и тупо перелистывала страницы.
Измученная морально и физически, она ложилась поздно и просыпалась с трудом.
В пятницу утром ее разбудил телефон, в полусне она сняла трубку.
– Cherie, ты спишь? – встревожено спросила Луиза, никак не ожидавшая застать дочь в постели.
Лизетта взглянула на часы и лихорадочно вскочила. Почти восемь, по всем срокам ей надо было уже принять душ, одеться и сварить кофе.
– В чем дело, maman? Я спешу!
На завтрак и даже на кофе времени уже нет, придется лететь на всех парусах, чтоб не опоздать на работу.
– Я привезу тебе платье на сегодняшний вечер, – сообщила Луиза. – Само совершенство, под стать моей девочке.
На сегодняшний вечер? Она не сразу вспомнила. Сегодня же одно из крупных благотворительных обществ, в котором состоит мать, дает ежегодный бал в самом престижном отеле города.
Луиза много времени и сил отдавала благотворительной деятельности по финансированию медицинских исследований. Светские рауты и показы мод – это лишь малая часть всего, что она организовывала. А самым значительным событием в ее общественной жизни был этот бал.
– Надеюсь, ты не забыла, chirie?
– Нет, конечно, нет.
– Машину поведет Жаклин, так что я у тебя ночевать не останусь – вернусь с ней во Фрэнкстон. Мы заедем за тобой около семи.
– Merci, rnaman. Счастливо тебе!
Положив трубку, Лизетта кинулась в душ, второпях оделась и поехала на работу, где ее ожидал еще один полный нервотрепки день.
Задержка в подписании двух договоров, возникшая буквально в последнюю минуту, повлекла за собой серию изматывающих телефонных звонков, потом недовольный клиент устроил ей сцену, в довершение всего заболела ее стенографистка, и Лизетте пришлось воспользоваться услугами молоденькой машинистки, взятой на фирму недавно и, как выяснилось, абсолютно незнакомой с юридической терминологией.
О том, чтобы в полдень пойти в ресторан, не могло быть и речи; она опять попросила принести себе бутерброды и кофе в офис. Наконец, звонок Хэнка Престона с требованием срочно оформить кучу документов также не способствовал ее душевному покою.
Домой она добралась совершенно измочаленная и решила вместо душа подольше полежать в ванне. Налила воды с пеной, добавила несколько капель ароматической эссенции и с блаженным вздохом погрузилась в душистую горячую воду, чувствуя, как нежно обволакивающие струи сразу снимают напряжение.
Через тридцать минут она вылезла из ванны, завернулась в пушистое полотенце и наложила крем. Пройдя в спальню, надела чистое белье, халат и села к зеркалу краситься.
Ровно в семь Луиза открыла дверь своим ключом и вместе с Жаклин вошла в квартиру. Лизетта расцеловала женщин в обе щеки и сделала каждой комплимент по поводу их элегантных туалетов.
– А вот твой, cherie, – заявила Луиза, подавая дочери пакет с платьем. – Ступай переоденься, я сгораю от нетерпения.
Это был шедевр из темно-красного бархата: открытые плечи, узкий лиф, мягкая драпировка по бедрам и ниспадающая красивыми волнами длинная юбка. Платье сидело как влитое. Мать даже позаботилась о длинных красных перчатках в тон платью и точно такого же цвета туфельках ручной работы на высоком каблуке. Из украшений Лизетта надела тонкую золотую цепочку и брильянтовые огоньки в уши.
В зеркале отразились матовая гладкость кожи, удивленно расставленные ореховые глаза, блестящие, точно соболий мех, волосы, по привычке подколотые кверху, чтобы подчеркнуть стройную шею.
Читать дальше