Джун Зингер - Блестящие разводы

Здесь есть возможность читать онлайн «Джун Зингер - Блестящие разводы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 1994, ISBN: 1994, Издательство: ОЛМА-ПРЕСС, Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Блестящие разводы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Блестящие разводы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Красота и богатство не спасают юных героинь романа «Блестящие разводы» от драматических жизненных коллизий. Выстоять и не утратить вкуса к жизни, любви им помогает всегда неожиданная блистательная Нора.
Книга будет интересна всем любителям жанра женского романа.

Блестящие разводы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Блестящие разводы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

3

А. Поп. Опыт о критике. Пер. А.Л. Субботина.

4

Американский официальный праздник в честь первых колонистов Массачусетса — последний четверг ноября.

5

Хани — по-английски — мед.

6

Омелу вешают над дверью в канун Рождества, и молодежь целуется под омелой.

7

Марка дорогого спортивного автомобиля. В букв. переводе — «громовая птица». В мифах американских индейцев — птица, которая производит грозу.

8

По Фаренгейту. Для перевода в систему Цельсия надо от величины по Ф. отнять 32 и помножить на 5/9. 74 градуса по Ф. соответствует 23,3 по С.

9

Игра слов. «Жизнь» («Лайф») — также название популярного в свое время иллюстрированного еженедельника, ныне не существующего.

10

Крепкий алкогольный напиток, изготавливается из кукурузы, солода и риса, аналог виски.

11

Имеется в виду Греческая улица в центре Лондона. Названа так по находившейся здесь когда-то греческой колонии, от которой ныне сохранилось множество греческих ресторанчиков.

12

Буквально: «знать как», т. е. умение, знание методики, технологии и пр.

13

Игра слов: в данном контексте «соглашение» может иметь значение соглашение о помолвке.

14

Игра слов — фамилия «Принс» и титул «принц» по-английски пишутся одинаково.

15

Статуэтка «Эмми» ежегодно присуждается за лучшую передачу на телевидении.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Блестящие разводы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Блестящие разводы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Блестящие разводы»

Обсуждение, отзывы о книге «Блестящие разводы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x