Robin Alexander - В один прекрасный день

Здесь есть возможность читать онлайн «Robin Alexander - В один прекрасный день» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современные любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

В один прекрасный день: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «В один прекрасный день»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Мы все жаждем в один прекрасный день найти свою любовь. Иногда кажется, что этот день уже настал. А потом начинается обыденность - работа, оплата счетов, готовка, вынос мусора и снова работа. И кажется, что ты знаешь о своем партнере все, и вам больше нечем друг друга удивить. Ага, как же! Жизнь куда изобретательнее любого романа и может удивить так, что мало не покажется. В один далеко не прекрасный день твой мир переворачивается вверх дном, все летит кувырком и ты понимаешь, что дорого заплатила бы за то, чтобы все стало, как было. Но прошлого не вернуть, настоящее полно боли, а будущее - неопределенности. И остается только гадать, наступит ли для вас снова прекрасный день - один на двоих.

В один прекрасный день — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «В один прекрасный день», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Едва Эрика успела включить компьютер, как в ее кабинет вошел Боб. Он подошел, поцеловал дочь в щеку, а потом расположился на стуле перед ее рабочим столом.

- У нас совещание с Тоддом Ловери сегодня утром. И Эллис напортачил с заказом Мак-Кессона, но я уверен, что ты и так это уже знаешь.

Доброе утро, папа, - с легкой улыбкой ответила Эрика и посмотрела на отца. Вьющиеся густые темные волосы, которые она от него унаследовала, были аккуратно подстрижены. Искусная работа ее мамы, не иначе. Если бы не нахмуренные брови, то он выглядел бы совсем свежим и отдохнувшим. Его темно-серые глаза сосредоточенно посмотрели на нее, и он, казалось, нахмурился еще сильнее.

- Доброе утро, дорогая. Прости меня. Как ваша поездка? Ты выглядишь слегка бледной.

- Ну, она явно была слишком короткой. И, кажется, я вернулась в гущу проблем, - ответила Эрика, уводя разговор от себя.

- Если не сказать больше! – с явным раздражением ответил Боб. – Тодд с бригадой появился здесь в четверг, они добирались сюда шесть часов, а цистерны оказались не готовы!

Эрика застонала.

- Они что, все еще в ремонте?

- Одна в ремонте. А другие две привезли только в пятницу. Я виделся с Кейтлин перед тем, как зашел к тебе. Она сейчас собирает команду и едет забирать эти две. Если нам хоть чуток повезет, они будут в хорошем состоянии.

- Так нам нужна минимум неделя, прежде чем мы будем готовы их отгрузить?

- А может и больше, если нам не повезет.

Эрика откинулась на спинку кресла.

- А у Эллиса есть хоть какие-то объяснения, почему он так напортачил?

- Сказал, на него слишком много всего навалилось.

- Что Кейтлин, что я справляемся с пятью заказами каждая, а у него всего один, и на него слишком много всего навалилось?

Боб вскинул руки и хлопнул себя по коленям.

- Он не может делать несколько дел одновременно!

Они разговаривали об этом уже тысячу раз. Эллису Полински давно было пора на заслуженный отдых, но ни у Эрики, ни у ее отца не хватало духу отправить его на пенсию.

- Когда у нас встреча с Тоддом?

Боб глянул на часы.

- У нас еще час времени.

Эрика кивнула и сделала несколько заметок на лежавшем перед ней планшете.

- Он отослал бригаду назад?

Боб кивнул.

- Они же на зарплате. Он не мог сидеть здесь с ними и ждать, пока мы тут прочешемся.

Окей, - сказала Эрика и тяжело вздохнула. – Я пересмотрю некоторые пункты договора. Если Тодд захочет остаться в городе и проследить за выполнением работ, нам придется это оплатить. И еще нам придется компенсировать вынужденный простой его команды. Я встречусь с Кейтлин и посмотрю ее прикидки, во что нам это обойдется. Когда Тодд приедет, мы будем готовы.

Хорошо, - ответил Боб и встал. – Мне нужно кое-кому позвонить, но я скажу Пэтрис, чтобы предупредила нас, когда Тодд появится здесь.

Эрика погрузилась в телефонные звонки и провела импровизированное совещание, пытаясь сделать все, чтобы обрести контроль над ситуацией за остававшийся час. Ей и нужно было отвлечься, ведь мысли об Эшли маячили в глубинах ее сознания, только и ожидая первого праздного момента, чтобы прорваться на поверхность.

- Как хорошо все прошло-то! - съязвила Кейтлин, когда встреча с Тоддом Ловери завершилась.

- Он имел все основания рвать и метать, - Эрика обмякла в кресле. – Напортачили-то мы.

- Через пару дней он успокоится и все пойдет своим путем, - ответил Боб. – Я думаю, он рад и счастлив, что мы перезаключили договор. Теперь вопрос, кто хочет им заняться?

- Я его возьму, - хором ответили Эрика и Кейтлин, и обе рассмеялись друг над другом.

- Давай лучше я им займусь, - сказала Кейтлин.- Ты и так ведешь больше договоров, Эрика. Давай не будем на тебя столько наваливать.

- Тогда пообещай мне, что скажешь, если тебе станет тяжко.

- Обещаю. Теперь насчет грядущего обеда, - Кейтлин бросила взгляд на Боба, потом на Эрику. – Где закажем?

- Вы, девочки, сегодня свой кусок хлеба заработали, - ухмыльнулся Боб. – Я скажу Пэтрис, пусть закажет обед «У Белль». Вы что хотите?

- Джамбалайю [8] Джамбалайя (англ. Jambalaya) — креольское блюдо на основе риса.Джамбалайя была попыткой испанцев приготовить паэлью в Новом Свете, где не было соответствующих пряностей. Постепенно эта паэлья эволюционировала в самостоятельное блюдо.Зачастую так переводят на английский язык слово «плов», хотя джамбалайя может быть приготовлена с ветчиной, морепродуктами или рыбой – прим. пер. , и побольше, - улыбнулась Кейтлин. – С чесночным хлебом, про хлебушек не забудьте.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «В один прекрасный день»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «В один прекрасный день» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Робин Александер - В один прекрасный день
Робин Александер
Robin Alexander - Murky Waters
Robin Alexander
Robin Alexander - Почти мертва
Robin Alexander
Robin Alexander - Тайна Глории
Robin Alexander
Robin Alexander - Pitifully Ugly
Robin Alexander
libcat.ru: книга без обложки
Максуд Ибрагимбеков
Вениамин Смехов - В один прекрасный день...
Вениамин Смехов
Алмея Толмацкая - Один прекрасный день
Алмея Толмацкая
Отзывы о книге «В один прекрасный день»

Обсуждение, отзывы о книге «В один прекрасный день» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x