— Будь я только уверена… Я как раз думала об этом… Но бабушка…
— Она обрадуется.
— Прошло свыше трех лет.
— Что за срок, и к тому же это твой дом. Приезжай, как сумеешь вырваться. Но не привози с собой мужчину, который на данный момент сопровождает тебя по жизни.
— Такого не существует.
Молчание на другом конце провода было красноречивее слов.
— Эдвин? Ты еще там?
— Дай мне знать, каким поездом прибудешь, Лекси, чтобы тебя встретили, — отозвался он.
Прозвучавшее из уст брата давнее детское имя заставило Аликс болезненно зажмуриться.
— Лучше я сначала позвоню бабушке.
— Я сам ей скажу. Сообщу, что звонил тебе и уговорил приехать на праздники. И позабочусь о твоих коньках — отнесу подточить, если лезвия затупились.
В разговор вклинился равнодушный голос оператора:
— Абонент, ваши три минуты истекли.
Лондон, Уайтхолл [8] Улица в Лондоне, к югу от Трафальгарской площади, на которой сосредоточено большинство зданий английского правительства.
Сол Ричардсон посмотрел из высокого окна вниз на улицу. Там, внизу, деловито сновали по Уайтхоллу взад-вперед машины: такси и просто легковые — множество черных жуков. Красные двухэтажные автобусы веселыми вспышками пестрели посреди дождливого сумрака. Мимо, звеня по асфальту копытами, рысью протрусил отряд конногвардейцев — голубая форма и блеск кирас всадников добавляли яркий мазок в цветовую гамму пейзажа. Черные лошади встряхивали хвостами и гривами, горя нетерпением поскорее добраться до своих конюшен, подальше от ледяного дождя.
Сол повернулся и посмотрел в другом направлении — на Парламентскую площадь. Вестминстерское аббатство и приземистая церковь Святой Маргариты чернели от копоти и выглядели древними, холодными и неприветливыми. Готическая громада здания парламента не оживляла вид. У ворот здания палаты общин стоял на посту в шлеме одинокий констебль. Флаг над башней Святого Стефана не развевался: палата была распущена на каникулы по случаю Рождества, и ее члены разъехались по своим избирательным округам, а не то — шатались за границей, в различных комиссиях по расследованию, либо паковали вещи, собираясь в отпуск, в теплые края. Только такие члены парламента, как Сол, парламентский заместитель министра в кабинете его величества, оставались в городе, служа королю и стране.
Дверь открылась, и молодой человек, лощеный и прилизанный — в том, что касалось одежды, волос и выражения лица, — вошел в кабинет.
— Утренние газеты, сэр. Я отметил одну-две заметки, на которые вам стоит взглянуть.
— Спасибо, Чарлз, — ответил Сол, не отрывая взгляда от окна.
Чарлз кашлянул. Сол повернул к нему голову.
— В чем дело?
— Озера замерзают, так пишут в «Таймс».
— Озера? Какие озера? О чем вы? О Канаде? О Соединенных Штатах?
— Ваше озеро, сэр. Я полагал, вам будет интересно.
— Мое озеро?
— В Уэстморленде.
— Я просмотрю газеты через минуту.
— Вот эти письма также требуют вашего внимания.
— Оставьте их на столе.
— Будут еще какие-нибудь распоряжения?
— Нет-нет… А что?
— Если я не понадоблюсь вам некоторое время, то схожу на Даунинг-стрит [9] Улица, где находится резиденция британского премьер-министра.
и заберу письма из секретариата кабинета министров.
— Разве они не могут послать курьера?.. О… хорошо, отлично.
Сол подождал, пока дверь за секретарем закрылась, и ринулся к своему столу, схватив газету. Проигнорировав беспорядки в Турции (проклятие, в этой Турции всегда беспорядки!), тревожные новости с Дальнего Востока и напряженную обстановку в Испании, Чарлз, этот наглый молодой осел, отогнул газету на той странице, где была помещена сделанная с воздуха фотография заснеженных гор, возвышающихся над — о, такой знакомой! — гладью воды, сверкающей в ледяном великолепии.
Сол прочитал заголовок и текст, сопровождающий фото. Потом швырнул газету на стол и, скрестив на груди руки, вернулся к окну. У него возникло странное чувство, что в нем сосуществуют два человека. Один — в официальном черном пиджаке и серых полосатых брюках, с бледным лицом и аккуратно приглаженными волосами государственного мужа. Другой пребывал за три сотни миль отсюда — этот был в твидовом костюме [10] Одежда, ассоциируемая с людьми из высшего класса, живущими в сельской местности.
, коричневых ботинках и на коньках, волосы растрепаны ветром, щеки горят на холоде.
Читать дальше