Ирма Гринёва
Сочинение на тему "Как я провел лето". Все цветы в твоих руках
ПРЕДИСЛОВИЕ
…Карие глаза встречаются примерно у 50% населения Земли.
Люди с карими глазами, отличаются импульсивностью, безудержной страстью, повышенной активностью. Они – лидеры. Они не терпят поражений и случаев, когда кто-то с ними не согласен: их мнение – единственно правильное, и никак иначе. Сексуальность, чувственность, обаяние – отличные дополнения к их личностным качествам.
Такие люди обладают природной красотой, отличаются умом, неугомонностью. Они не злопамятны, быстро прощают и забывают мелкие обиды. Карие глаза могут означать и некоторую ветреность: такие люди легко влюбляются, но столь же легко могут забыть объект своей любви.
Кареглазые леди необыкновенно быстро сходятся с людьми. Они общительны, не закомплексованы, уверены в себе «на тысячу процентов». Самооценка у них, в большинстве случаев, завышенная. Они этого, как правило, не замечают.
Кареглазые женщины неравнодушны к золоту, богатству, деньгам. Они хитры, умны, изворотливы, находчивы.
От грёз любви не отличим
Сочинение на тему «Как я провел лето»
Ради счастья, ради нашего, если мы хотим его…
Ох, и странные, эти русские! ( продолжение рассказа «Кошка, которая гуляла сама по себе» из сборника «Зеленые глаза»)
И этим всё сказано
Сразу и навсегда!
Мой ангел смотрит на меня…
Уйти по-английски
От сердца к сердцу мост
Пришвартоваться в тихой гавани
Благодаря и вопреки
Перевоз Дуня держала
От ненависти до любви и обратно
Свадебный хоровод Созвездий
Одним росчерком пера
Сочинение на тему «Как я провел лето»
Конец июня
Fuck! Fuck! Fuck 1! Вместо Лондона к бабуле в скаутский 2лагерь под Онтарио 3?! У них что-то там не срослось, а я должна вместо Трафальгарской площади 4и Биг Бена 5три недели провести в деревянных бараках на «свежем» воздухе (так сказала мама)?! К чёрту свежий воздух! Хочу в смог! И о чём я буду писать в сочинении «Как я провел лето»? О тычинках и пестиках? И это вместо Грин-парка 6и Королевского ботанического сада 7?! Да ещё и книги взять запретили! У них там, видите ли, конкретный список вещей. Придётся вести дневник. Может, хоть что-то наскребу на сочинение. Черт! Черт! Черт!
1– одно из самых распространённых англоязычных ругательств, имеющее множество значений в зависимости от контекста. В данном случае, ближе всего подходит «черт». В историческом плане слово образовалось из аббревиатуры на табличке, которую одевали на сексуальных извращенцев, идущих на лобное место: "For Unlawful Carnal Knowledge" (в переводе – "За незаконное познание плоти")
2– скаутское движение строится на трех принципах: Долг перед Богом, Долг перед Родиной и окружающими, Долг перед Собой. Девиз скаутов – «Будь готов!» в развёрнутом виде звучит так: «Будьте готовы умереть за свою страну, если потребуется; так что когда настанет момент, выходите из дома с уверенностью и без раздумья о том, убьют вас или нет» (из Википедии)
3– провинция в центральной части Канады.
4– площадь в центре Лондона, где сходятся три первостепенные улицы Вестминстера– Стрэнд, Уайтхолл и Мэлл. В центре площади находится колонна Нельсона, а вокруг располагаются Лондонская Национальная галерея, церковь Св. Мартина в полях, Арка Адмиралтейства и несколько посольств (из Википедии)
5– часовая башня Вестминстерского дворца
6– один из королевских парков Вестминстера. С северной стороны ограничен улицей Пикадилли. С западной располагается Букингемский дворец с мемориалом королевы Виктории на площади (из Википедии)
7– Королевские ботанические сады Кью – комплекс ботанических садов и оранжерей площадью 132 гектара в юго-западной части Лондона(из Википедии)
Середина июля
Сегодня первый день в лагере. Всё примерно так, как я себе и представляла. Бараки, правда, ничего себе так, хоть и деревянные, но вполне уютные. Напрягает расселение. Я привыкла быть одна в собственной комнате, а тут пришлось поселиться вдвоём. Мою соседку зовут Кассандра 8. Она так и представилась – полным именем. Странно, я вот своё полное имя – Вирджиния 9, не люблю. Меня все зовут Джи – так гораздо короче и симпатичней. Ладно, посмотрим, что будет дальше.
8– в переводе – «запутывающая мужчин»
9– в переводе – «дева, девственная»
Через неделю
Shit! Shit! Shit 10! Только я приспособилась к жизни в лагере – новая напасть. Поход. Аж на 5 дней. Вместо уютной комнаты – брезентовая палатка. А вместо горячего душа и нормальной еды – каши на завтрак (ненавижу каши) и комары на ужин. Вот дерьмо! И опять без книг!
Читать дальше