Сара Хайнер - Королевское ложе - Когда размер имеет значение

Здесь есть возможность читать онлайн «Сара Хайнер - Королевское ложе - Когда размер имеет значение» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, Издательство: Амадеус, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Королевское ложе: Когда размер имеет значение: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Королевское ложе: Когда размер имеет значение»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Провинциалка из пыльного Канзаса и избалованный денди с Уолл-стрит вряд ли составят успешный тандем — между ними пропасть. Разница в воспитании, положении и манерах слишком велика. Но кто знает, чем закончатся приятельские отношения, если провинциалка обворожительна и у нее имеется крупный козырь — гигантская кровать с балдахинами и шатром, кровать размера XXL…

Королевское ложе: Когда размер имеет значение — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Королевское ложе: Когда размер имеет значение», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ну, выкладывай!

— В общем, в тот день, когда ты сообщила мне о своем приезде, у меня возникла блестящая идея.

— Блестящую идею зовут Макс?

— Макс — это тот самый парень, который из-за ветряной оспы не смог быть шафером на нашей свадьбе. Помнишь?

— Помню. Макс Фолкнер. Мы еще хотели поменять его имя в списке на Макс Чиккен-Макнаггетс. Ну, после того, как ты сказала, что его богатые родители дружат с семейством Макдоналдсов.

— Макс — просто прелесть. И он лучший друг Тома.

— Хватит! — Алиса решительно взяла Мэг за руку. — Киска, оставь свои бредовые идеи! Я не хочу, чтобы меня с кем-то сводили. И тем более с лучшим другом Тома. Ему нужна девушка? Или, чего хуже, жена?!

— Нет, ему не нужна жена.

— О’кей! Но он друг Тома. Мне это не подходит. Я хочу заводить в Нью-Йорке новые знакомства. Ты хотя бы понимаешь, как мало новых лиц я встречала, сидя в нашей деревне? Как мало у меня было интрижек? Я тут набросала целый список. — Алиса начала загибать пальцы: — Мне, например, хотелось бы узнать, каков на вкус банкир с Уолл-стрит. Раз!

— То есть Макс!

Но Алиса не унималась:

— Актер — два! Слесарь, который будет чинить мне краны, — три! Пожарник…

— …который будет тушить тебе пожар…

— Кстати, помнишь, когда-то мы планировали вместе пускаться во все эти упоительные приключения?

— Это было детство, Алиса…

— Ага! Ты говоришь так потому, что твои грандиозные планы закончились, когда ты повстречала Тома.

— Вовсе нет. Я просто беспокоюсь за тебя. Одна в этом городе… Он не так безопасен, как казалось из нашей деревни.

— Со мной все будет в порядке. Я на три года старше тебя, забыла?

— Старше, но…

— Ну-ка, повтори еще раз!

— Я просто хочу сказать, что переезд из Линдсборга в Нью-Йорк — это серьезный шаг. А еще — ты накопила столько ожиданий, что просто готова взорваться! Что плохого — провести одну-две недельки в Нью-Йорке с таким парнем, как Макс? Он мог бы показать тебе модные места и помочь сориентироваться в городе.

Алиса с подозрением посмотрела на подругу:

— Ты ведь не собираешься превратиться в мамочку теперь, когда ты замужем и беременна?

— Нет! — засмеялась Мэг. — Макс — это такой тип парней, от которых мамочки обычно оберегают своих дочек. Он красив как бог, сексуален как черт и ни за какие деньги не собирается жениться.

— Правда?

Алиса была заинтригована. Такой поворот уже становился Алисе интересен. Может, действительно этот Макс сойдет за «мужчину-с-Уолл-стрит», если ни у него, ни у нее нет никаких серьезных намерений?

— Ты уверена, что он не ищет себе несушку из провинции на роль жены? Ведь он лучший друг Тома…

— Он и правда его лучший друг. Они сходятся во всем, кроме отношения к женитьбе. Макса от слова «брак» тошнит. Он никогда не признается в этом, но, мне кажется, он только и ждет, когда мы разведемся, чтобы убедить себя и нас, что это была самая большая ошибка в нашей жизни.

— Ерунда! Вы отличная пара. Какого черта он так думает?

— Все дело в его родителях и в их окружении. Фактически они женаты, но на самом деле уже давно живут порознь. Несчастных браков в мире предостаточно, особенно в том кругу, где он вращается. Кроме того, родители Макса регулярно сватают ему так называемых девушек из высшего общества. А бизнес-сделки, как он это называет, для него вообще исключены.

— Скажите пожалуйста! Он что — стерильный?

— Отчего же? Ты ведь тоже не хочешь замуж?

— В ближайшие пять — десять лет — нет. Но это не значит «никогда». — Алиса улыбнулась. — Для начала я пройдусь по каждому пункту своего списка…

В коридоре раздался звонок.

Ну конечно! Это же ее новый звонок!

— Это Первый звонок в мою Первую дверь в мой Первый день в Нью-Йорке!

— Сначала посмотри в глазок!

— Зачем, если это точно Том? — Улыбаясь, Алиса наклонилась к глазку. Вдруг ее улыбки и след простыл. — Но это не Том…

Кто бы это ни был, но Алиса не могла не признать, что даже «рыбий глаз» в двери не смог уменьшить привлекательности мужчины на лестничной клетке.

— У него темные волосы и голубые глаза? — уточнила Мэг.

— Вроде да.

— Тогда это Макс!

— Мой заботливый нянь?

Алиса снова наклонилась к глазку. Джинсы, серый свитер, голубая куртка, спортивные кеды. Упакован неплохо…

— Ты его впустишь или нет? — не выдержала Мэг.

Алиса повернула замок в двери. Первый незнакомый мужчина в ее первой квартире в Нью-Йорке.

— Пожалуй, придется впустить…

Дверь открылась, и Макс оказался лицом к лицу с Алисой. С той самой Алисой Бакстер из забытого миром Канзаса. Она казалась невинной и уязвимой. Именно такими он представлял себе девушек из далекой глубинки. Он даже не мог предположить, что инстинктивно ему захочется защищать ее. Без сомнения, Мэг рассчитывала именно на это, когда обращалась к нему со своей необычной просьбой.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Королевское ложе: Когда размер имеет значение»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Королевское ложе: Когда размер имеет значение» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Королевское ложе: Когда размер имеет значение»

Обсуждение, отзывы о книге «Королевское ложе: Когда размер имеет значение» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x