Люси Эллис - Любовь со второго взгляда

Здесь есть возможность читать онлайн «Люси Эллис - Любовь со второго взгляда» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2018, ISBN: 2018, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь со второго взгляда: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь со второго взгляда»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Молодой русский олигарх Николай Воронов покупает для своего дедушки старинный особняк в отдаленной английской деревушке, куда очень любят приезжать туристы. Здесь он знакомится с Сибиллой, которая работает в местном отделении Фонда исторического наследия. Сибилла стремится превратить особняк в туристический центр, и Воронов-старший помогает ей, заодно решив женить внука. Однако Николай категорически против. Вот только устоять перед красотой и бесхитростным очарованием Сибиллы он не может…

Любовь со второго взгляда — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь со второго взгляда», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обернулся и с удивлением обнаружил, что встречающий лежит на спине в снегу. Он подождал. Парень и не думал подниматься. Валялся, размахивая рукой в перчатке и издавая странные сдавленные звуки.

Присмотревшись, он заметил под капюшоном куртки, в которую был одет человек, черную лыжную маску. Догадался, что это вовсе не один из тех людей, которых он нанял работать на деда. Быстро наклонился, без всяких церемоний схватил неизвестного за шарф и рывком поднял на ноги.

Сибилла попыталась закричать, но голос ее ушел куда-то в снег, когда она упала под тяжестью неожиданно брошенного в нее чемодана. Потом ее вдруг резко подняли за шарф, да так, что она почти повисла на нем, едва касаясь мысками ботинок земли.

— Назовись и быстро говори, зачем ты здесь, — потребовал кто-то глубоким сердитым баритоном.

По сильному русскому акценту Сибилла догадалась, что человек имеет отношение к владельцу этого места, а из-за его внушительных размеров и силы решила, что это, возможно, телохранитель. Настоящий медведь!

— Имя! — по-русски гаркнул мужчина, не получив немедленного ответа.

— Это ошибка, — натужно просипела Сибилла через шерстяную маску, закрывавшую ее рот.

— Кто ты? Журналист? Протестующий? Кто?! Отвечай быстро! Мое терпение на исходе!

— Отпустите, — жалобно попросила она, сама едва слыша свой приглушенный маской голос в завывании ветра. — Не понимаю, что происходит.

Он наконец отпустил ее, и она тяжело приземлилась, едва удержавшись на ногах. Не успела она хоть что-то предпринять, как он резко стащил с нее капюшон и маску, больно дернув при этом за волосы. Освобожденные от капюшона и маски длинные локоны тут же закрутил ветер.

От неожиданности мужчина опустил руки.

— Ты женщина, — с нескрываемым удивлением констатировал он по-английски.

Сибилла убрала с лица волосы. Наконец до нее начало доходить происходящее.

— Утром была точно.

Он встал прямо перед ней, и, если бы она, упав, не ушиблась головой и не решила, что из-за этого не особо хорошо в данный момент соображает, подумала бы, что он защищает ее от ветра и снега.

— Я тебя поранил? Ушиб? — склонившись над ней, строго спросил он.

— Н-нет…

Хотя напугал изрядно. Однако опасности она уже не чувствовала и с любопытством разглядывала его. Еще бы! Такого мужчину в Эдбери встретишь нечасто.

Он был выше ее на добрую голову, весьма широк в плечах. Обрамленные пушистыми золотистыми ресницами чуть раскосые серые глаза, высокие скулы и тяжелый подбородок… Он был очень даже красив. Она задержала взгляд на широких, твердых, красиво очерченных губах.

— Что ты тут делаешь? — продолжал он допрос.

Она могла бы задать ему тот же вопрос.

Пытаясь собраться с мыслями, Сибилла разглядывала швы на рукавах куртки. Вроде бы они не пострадали при нападении на нее этого… русского медведя. Но вот почему-то она промокла насквозь. И замерзла.

— Я задал вопрос, — сурово напомнил мужчина.

— У меня здесь дела, — ответила она, демонстративно отряхивая снег с куртки, чтобы он не заметил, что руки у нее трясутся.

«Никогда не показывай свой страх», — один из главных уроков, который она получила в школе-интернате, где царили драконовские порядки. «Будь тем, кто задает вопросы», это помогает выглядеть уверенной в том, что делаешь.

— Может, лучше я задам вам этот вопрос — что вы здесь делаете? — Голос ее, однако дрогнул.

— Я владелец этого дома.

— Это вряд ли. Владелец — мистер Воронов.

— Я и есть Воронов. Николай Александрович. А ты, видимо, говоришь о моем дедушке.

Колени Сибиллы немедленно превратились в желе, в голове загудело.

— Коля? — еле слышно выдавила она.

Он недобро прищурился, глядя на нее сверху вниз, и она почувствовала себя так, словно ее второй раз сбили с ног. Каким-то непостижимым образом она все сделала неправильно!

— Так кто ты, говоришь, такая?

Глава 3

— Отвечай! — гаркнул он.

Она едва не подпрыгнула, но сдержалась — сказывались постоянные тренировки: она часто проводила экскурсии для детей и умела предотвращать хаос.

— Думаю, вам надо успокоиться, — заявила она, хотя сердце ее колотилось так, что впору ей самой было последовать своему совету.

Он достал телефон.

— Что вы делаете?

— Звоню в полицию.

Этого еще не хватало!

Сибилла, не раздумывая, рванулась в попытке выхватить у него телефон. Не самый разумный поступок, конечно, но, если в дело вмешается полиция, вся деревня об этом тут же узнает. А ее свекры и так считают, что она живет неправильно. Что стало еще одной причиной переезда к ним ее и Флер.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь со второго взгляда»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь со второго взгляда» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь со второго взгляда»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь со второго взгляда» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x