– Слушаю, – произнес в трубке женский голос.
– Доброй ночи, сеньора! В вашем офисе говорят по-английски? Мне нужна информация.
– Да, – по-испански сказала женщина.
Разочарованная, Ланца произнесла:
– Мне надо поговорить с сеньором Казале.
– Его нет в офисе.
Ланца знала испанский язык, поэтому поняла, что ей ответили.
– Это сеньора Казале. Попросите его позвонить мне, когда он сможет.
Ланца могла поклясться, что прошло полминуты, прежде чем она удостоилась ответа.
– Хорошо. – Женщина повесила трубку.
Так ничего и не узнав, Ланца почти не спала ночью. Если и завтра у нее не будет о Стефано никакой информации, она обратится за помощью к своему отцу.
Молитвы Ланцы в конце концов были услышаны.
Через шесть дней после обвала все трое шахтеров были спасены. Вскоре их выпишут из больницы.
Стефано заканчивал свои дела. Наконец он сможет вылететь в Рим, где заберет свою жену. Шесть дней вдали от нее показались ему бесконечными. Он привык к Ланце. Ничто или никто никогда ее не заменит.
По пути к самолету он позвонил ей:
– Ланца?
– Стефано! – воскликнула она. – Я схожу с ума от волнения. Слава богу, я попросила женщину в офисе передать тебе, чтобы ты мне позвонил.
– Что ты имеешь в виду? Какая женщина?
– Я позвонила вчера вечером, и какая-то женщина ответила, что тебя нет в офисе. Я попросила ее сказать тебе, чтобы ты перезвонил своей жене.
Алисия.
Стефано знал, что она где-то рядом, но избегал ее. Она отомстила ему, не передав сообщение от Ланцы.
– Меня было трудно найти, но это уже не важно. У меня отличные новости. Шахтеры спасены. Я еду в Рим.
Ланца ахнула и через минуту сказала:
– Когда ты приземлишься?
– В шесть пятнадцать вечера по римскому времени. Ты встретишь меня в аэропорту?
– Конечно.
– Наши семьи никогда не узнают, что мы не были в тропиках все это время.
– Но у меня нет такого загара, как у тебя, – пробормотала она.
– Твоего лыжного загара достаточно, чтобы всех обмануть.
Ланца была не слишком разговорчивой. Он думал, она нервничает оттого, что они возвращаются во дворец, где начнут совместную жизнь. Лучшее, что могло случиться в их жизни, – уединение в шале. Он хотел, чтобы у них была еще пара недель свободы.
– Как поживает твоя тетя? – спросил он.
– Отлично. Она постоянно со мной.
– Ты должна пригласить ее во дворец.
– Я бы с удовольствием, – сказала Ланца.
Эта пустая болтовня сводила его с ума.
– У тебя есть для меня какие-нибудь новости?
– Да! – Она внезапно оживилась. – Я позвонила в приют для животных. Мужчина, который помогал нам, сказал, что Фаусто отлично адаптировался и вчера они вывели его в лес. Сегодня утром он не вернулся.
– Значит, он научился выживать.
– Да. Я очень рада. Теперь он будет счастлив.
Стефано крепче сжал пальцами телефон.
– И как ты это восприняла?
– Фаусто вернулся домой. Это просто здорово.
– Да.
Она вздохнула:
– Тебе предстоит долгий перелет.
– Я буду почти все время спать. Мы поужинаем в самолете во время короткого перелета в Домодоссолу. А сейчас мне пора идти. Мы готовимся к взлету. Увидимся!
– Береги себя.
– Ты тоже.
Он повесил трубку и поднялся по трапу, стремясь скорее вернуться к Ланце. Поговорив с пилотом и стюардом, он пошел в свою спальню. Как только самолет набрал крейсерскую скорость, Стефано решил поспать.
Спасательные работы на шахте закончились, и жена встретит его в аэропорту Рима. Стефано казалось, что время в полете пролетело мгновенно. Стюард постучал в дверь спальни и сказал, что пора пристегнуть ремень безопасности.
Стефано побрился и освежился, потом надел серый костюм, который был на нем в ту ночь, когда они отправились в свадебное путешествие. Сердце Стефано забилось чаще, когда самолет начал приземление.
Как только он вышел из самолета, Ланца, словно по волшебству, вышла из припаркованного рядом такси. Она надела тот же костюм с кружевной отделкой, закрепила волосы той же жемчужной заколкой и надела подаренное ей Стефано колье.
Он подошел ближе к ней и заметил, как у основания ее горла бьется жилка. Ланца стала еще красивее, чем прежде, когда они прощались в шале. Она уставилась на него голубыми глазами. Стефано хотелось крепко обнять ее, но он решил не демонстрировать чувства перед персоналом и таксистом. Поэтому он поцеловал ее в щеку и взял за локоть.
– Поехали. Нам уже приготовили ужин.
Он помог ей подняться по трапу и провел в столовый отсек самолета. Стюард принес пальто и багаж Ланцы. После того как она села и пристегнула ремень безопасности, Стефано сделал то же самое, и вскоре самолет взлетел.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу