1 ...8 9 10 12 13 14 ...44 – По-твоему, это так легко? Тебе наверняка не приходилось снимать свадебное платье с тридцатью крошечными пуговицами. Мои сестры сделают все возможное, чтобы я успела за полчаса.
Она кивнула Донетте и Фаусте, которые сопровождали ее из бального зала в апартаменты на втором этаже дворца. Серена положила на кровати Ланцы дизайнерский костюм-двойку цвета яичной скорлупы с отделкой кружевом по низу рукавов.
Сестры помогли Ланце снять фату и тиару и стали расстегивать ее платье.
– Как ты себя чувствуешь? – спросила Фауста, расстегивая нижний ряд пуговиц.
Донетта принялась расстегивать верхние пуговицы.
– Я так устала, что понятия не имею, как себя чувствую. Завтра, когда я полежу на пляже, я буду знать лучше.
– Ох, он такой красавчик!
– Кто бы сомневался, – заметила Донетта. – Женщины от него без ума.
Фауста кивнула:
– Но теперь он им недоступен.
– Будем надеяться.
– О, Донетта, что ты такое говоришь?
Ланца сняла платье, не желая верить дразнящему комментарию Донетты. Теперь Стефано ее муж.
– Спасибо за помощь.
Желая избежать дальнейших разговоров, она взяла нижнее белье и поспешила в ванную комнату, чтобы принять душ. Закрутив волосы на макушке, она закрепила их жемчужной заколкой. Она отлично подходила к ее жемчужным сережкам и скромному жемчужному колье, которое Стефано прислал ей накануне в качестве свадебного подарка.
Поправив макияж, она надела костюм, туфли на высоких каблуках и новое бежевое кашемировое пальто выше колен с поясом.
Ланца посмотрела на часы у кровати. Она провозилась почти час. Взяв кремовую кожаную сумочку, она поцеловала сестер.
– Ты прекрасно выглядишь, – одновременно сказали они.
– Спасибо. Увидимся через две недели.
Они догнали ее у двери. Донетта посмотрела на нее с беспокойством. Фауста выглядела такой же взволнованной.
– С тобой все хорошо?
Она уставилась на них, решив быть честной.
– Нет, и вы знаете об этом. Я не буду бросать букет, вы обе знаете причину. Донетта не хотела выходить замуж. Фауста рассчитывала выйти за человека из народа. Но, к сожалению, родители могут вмешаться и изменить их желания.
Ланца еще раз поцеловала их и поспешила к лестнице. Притихшие сестры шли за ней следом.
Стефано выделялся среди всех. Он стоял у основания лестницы. Поразительно красивый муж Ланцы переоделся в элегантный темно-серый костюм, рубашку и галстук и напоминал очень успешного и изысканного генерального директора. На нем было бежевое пальто.
– Вот и она, – сказала мать Ланцы и подошла к ней вместе с отцом. Они обнялись. – Ты отлично выглядишь, дорогая.
– Спасибо, мама.
– Ты не представляешь, как мы рады за тебя, – тихо произнес ее отец.
Он ошибался. Она точно знала, что они чувствуют, но ее отец сегодня выглядел уставшим. Ланце оставалось только молиться о том, что ее брак продлит жизнь королю Домодоссолы.
Она крепко обняла своего отца.
– Расслабься и отдыхай, папа. Мы скоро вернемся.
– Ланца?
Она подошла к Стефано.
– Да, синьор Казале? – тихо ответила она, увидела его легкую гримасу и улыбнулась.
Он протянул ей руку, и они вышли к лимузину. Когда машина тронулась с места, Стефано повернулся к Ланце лицом.
– Интересно узнать настоящую причину, почему ты продолжаешь называть меня синьором Казале. – Он сидел рядом с ней, а не напротив, как в карете.
– Извини, я больше не буду этого делать. «Гордость и предубеждение» – один из моих любимых романов. В нем мать четырех дочерей Беннетта всегда называла мужа мистером Беннеттом. Она ни разу не называла его ни по имени, ни «дорогим» или «милым». Я смеюсь каждый раз, когда читаю роман.
– Ты часто его читаешь? – Он не скрывал удивления.
– Я много читаю. А ты любишь читать?
– Когда у меня есть время.
– Какой у тебя любимый роман?
– Так сразу и не ответить.
Она скрестила ноги на лодыжках.
– Пока мы одни, я хочу поблагодарить тебя за прекрасное колье, которое ты мне прислал. Я его надела.
– Я заметил. Цепочка сделана из золота, добытого в одной из наших шахт в Умбриано.
– Я буду его беречь. А жемчуг?
– Я купил его в Японии, очень давно.
Жемчужина напоминала грушу.
– Я всегда могу купить тебе колье с бриллиантом.
– Не надо. – Она коснулась колье пальцами. – Я уверена, эта жемчужина уникальная.
Ланца приготовила подарок для Стефано, но он был упакован в ее багаж.
Вскоре они добрались до аэропорта и подъехали к терминалам для частных самолетов. Через минуту они были у королевского самолета с эмблемой Умбриано.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу