1 ...8 9 10 12 13 14 ...43 Он крепко стиснул поручень качающегося на волнах судна, когда Маттео направил яхту к причалу «Венус-курорта» на дальней стороне острова.
Кэти поднялась на палубу, по-прежнему чувствуя себя чертовски усталой. Джаред разбудил ее десять минут назад, вручил пару шерстяных безразмерных носок, позаимствованных у Маттео, и начал рассказывать об их планах. Вряд ли она разобрала хоть слово — звучание его низкого, глубокого голоса действовало на нее завораживающе, погружая в сон наяву.
Лунный свет играл на воде призрачными отблесками. Она откинула назад голову, чтобы охватить взглядом темно-зеленый склон с роскошными виллами, добавляющими в пейзаж бледные вкрапления.
Какая-то хищная птица величественно парила над гаванью, высматривая добычу. Яхта точно пришвартовалось на свое место. Темный силуэт птицы скользнул вниз и на мгновение скрылся в воде. Хищник поймал зазевавшуюся рыбку. У Кэти что-то сжалось внутри. Она посмотрела на Кейна. В лунном свете его темные волосы отливали инфернальным блеском.
— Вы сможете идти самостоятельно? — спросил он.
— Да.
— Уверены?
— Вполне, — сказала Кэти, чувствуя, что ее ноги такие же ватные, как и остальное тело. Но никаких возражений, к ее удивлению, не последовало.
Осторожно спустившись по трапу, она ступила на причал, где их уже ждал Маттео.
Джаред о чем-то коротко переговорил с ним, и они попрощались.
— О, я забыла свою коробку, — вдруг вспомнила Кэти. — Мне надо вернуться…
Джаред остановил ее:
— Что там у вас в коробке? Вам это может сегодня понадобиться?
— Нет, но… — Кэти замялась. Внезапно это показалось ей очень важным. — Там мои инструменты: кисти, краски… и все такое.
— Я скажу, чтобы ее доставили на виллу завтра утром. Как только мы доберемся до места, вы сможете принять душ и как следует выспаться.
Мысль о душе показалась ей благословенной, но тут его ладонь коснулась ее спины, чтобы слегка подтолкнуть в нужном направлении. Прикосновение было обжигающим и заставило Кэти мгновенно напрячься.
Серебристое крыло черного мотоцикла, стоящего у причала, поймало свет луны. Джаред протянул Кэти шлем, перекинул ногу через сиденье и скомандовал:
— Залезайте.
Ну что ж, если его это не волнует, так почему должно волновать ее?
Найдя подножку над блестящей выхлопной трубой, она сделала глубокий вдох и решительно взобралась на байк.
Двухуровневое сиденье заставило ее широко развести ноги. Соленый воздух, смешавшись с мускусом и ароматом соснового мыла, наполнил ее легкие. Джаред повернул стартер, и мотор пробудился к жизни, охватив ревущим гулом все ее тело.
— Держитесь крепче! — крикнул он через плечо. — Не хотелось бы потерять вас где-нибудь на повороте!
Мощная машина рванула вперед, и Кэти рефлекторно прижалась к его спине. Его мышцы напряглись, кубики пресса под ее пальцами казались стальными.
Их сердца стучали в унисон, когда они промчались по пустому причалу и выехали на извилистую дорогу, высеченную в скале.
Причал исчез из вида, и они начали подниматься по крутому серпантину. Над их головой висел полог из звезд — необычайно ярких в чистом ночном небе. Кэти непроизвольно расслабилась, прижавшись к мощному торсу Джареда. Он казался ей романским богом, уносившим ее ввысь на крылатом коне.
Почти достигнув вершины, они свернули на неприметную тропинку с тяжелым ароматом бугенвиллеи, и сразу же перед их глазами, словно видение, возникла белоснежная вилла.
На следующее утро Кэти проснулась в переплетении простыней — ее тело все еще горело от калейдоскопа снов, навеянных воспоминаниями о твердых кубиках мышц под рубашкой Джареда и тем, как замирало ее сердце, когда они в темноте взбирались по опасному горному серпантину.
Она моргнула и на секунду зажмурилась. Солнечные лучи и легкий ветерок, проникший в комнату сквозь приоткрытые двери, принесли ослепительно-яркий свет, ароматы жимолости и морской соли.
Кэти лежала на широкой постели с балдахином из белого льна. Она даже не помнила, как упала в нее, когда полусонная добралась сюда из ванной.
На балконе, на металлическом столике с витыми ножками она увидела поднос с завтраком — фрукты, свежезаваренный кофе и круассан.
Желудок, заурчав от голода, заставил ее выбраться из постели. Кэти с удивлением посмотрела на стул, куда вчера положила одежду. Одежды не было. Пришлось опять влезть в махровый халат, который она нашла в ванной.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу