— Спасибо, но я вынуждена отказаться. В половине первого начнется ланч; имейте это в виду и постарайтесь вернуться вовремя.
— Вы позволяете себе быть высокомерной — и это в вашем-то положении? — заметил он, когда она уже направилась к двери в дом.
Застигнутая врасплох, Алекс медленно повернулась к нему — Кирби саркастически ухмылялся.
— Что вы хотите сказать?
— По-моему, все достаточно очевидно. Мы просто обменялись взаимными уколами.
Она глубоко вздохнула и постаралась говорить спокойно:
— Вы хотите что-то уточнить или же довольствуетесь тем, что, как вам кажется, вы обо мне знаете?
— Не просто кажется, радость моя. Я в любой момент могу получить по факсу все нужные материалы.
— У Кэла нет факса, — заявила Алекс, хотя не знала этого наверняка.
— Ну и что! В городке-то он наверняка найдется. Возможно, вы настолько уверены в своем Кэле, что готовы рискнуть. Но ведь риск может и не оправдаться, а?
Алекс почувствовала, что у нее подгибаются колени, однако не стала садиться.
— А почему вы думаете, что он вообще этим заинтересуется? Вы же сами заметили, что между нами вышла размолвка.
— Так это было перед ужином. А потом только слепой бы не заметил, что вы сумели исправить положение. — Лео покачал головой. — Хватит вилять. Вы находитесь в безвыходном положении, и мы оба прекрасно это знаем! Или вы пропадете, или у вас будет шанс. Ваш Форрестер не производит впечатление человека, склонного забывать и прощать. — Несколько минут Кирби изучал ее безжалостным взглядом. — Короче говоря, я даю вам сутки на то, чтобы подумать. Никто не посмеет сказать, что я предлагаю вам слишком тяжелую сделку!
С трудом переставляя непослушные ноги, Алекс пошла прочь, почти не сознавая, куда идет и зачем — лишь бы подальше от этого мерзавца! За свою жизнь она уже встречала подобных типов, но этот переплюнул их всех, включая даже Моргана Бакстера. Грязный шантаж — вот как это называется! Подобные вещи караются законом, но у нее никогда не хватит духу, чтобы подать на него в суд.
Хватит ли у нее мужества самой рассказать обо всем Кэлу? Дернул же ее черт солгать ему по поводу того, почему она решила бросить модельный бизнес! Разве теперь он сможет хоть в чем-нибудь ей поверить?
Кэл и его ребята вернулись после двенадцати. Наблюдая из окна своей комнаты за тем, как они расседлывали лошадей, Алекс вспомнила свой первый вечер на ранчо. Если бы тогда кто-нибудь сказал ей, что всего за неделю они с хозяином Лейзи-Уай полюбят друг друга, она бы просто рассмеялась.
К сожалению, в жизни бывает не только прекрасное, но и омерзительное. В том, что Лео Кирби воплотит в жизнь свою угрозу, если она не уступит его домогательствам, Алекс нисколько не сомневалась. Такие типы готовы на все, лишь бы добиться желаемого.
Сейчас перед нею было три варианта. Во-первых, она могла сама рассказать Кэлу правду, во-вторых, уступить Лео, в-третьих, уподобиться крысе, бегущей с корабля, и просто улететь домой, тем более что она еще не отменила бронь на самолет.
Впрочем, все эти варианты сводились к простой альтернативе: пытаться переломить ситуацию или бежать. Именно такой выбор ей и предстояло сделать.
Ланч стал для нее тяжелым испытанием. Лео сидел за столом напротив нее, и время от времени они поневоле встречались взглядами. Он, конечно, понимал, что если реализует свою угрозу, то вполне может столкнуться с серьезными неприятностями: поверит ему Кэл или нет, но уж во всяком случае не одобрит его тактику. Скорее всего, хозяин ранчо просто выставит его вон, однако для Алекс это будет слабым утешением, поскольку, вероятнее всего, и ее постигнет та же участь.
— Алекс?
Целиком погруженная в свои мысли, Алекс вздрогнула и оглянулась на Кэла, который весело смотрел на нее.
— Миссис Хэйлвуд спрашивает, не могла ли она видеть тебя на рекламных щитах в лондонской подземке?
— Марго уже рассказала нам о том, что вы делаете карьеру в модельном бизнесе, — заявила сама миссис Хэйлвуд. — Мы с мужем были в Лондоне несколько недель назад, и я хорошо помню, как вы что-то рекламировали.
Каким-то чудом Алекс нашла в себе силы пожать плечами и весело заявить:
— Вполне возможно. Не так давно я рекламировала шампунь.
— И в этом нет ничего удивительного. — Миссис Хэйлвуд бросила восхищенный взгляд на ее роскошные золотистые волосы. — Чего бы я не сделала, чтобы иметь такие же волосы, как у вас!
— Надеюсь, что хоть не пошла бы на преступление, — заметил ее муж, вызвав всеобщий смех.
Читать дальше