Джейн взяла дядю под руку и уговорила прогуляться с нею до спрятанной в тени деревьев скамейки недалеко от заднего двора. Барт вопросительно посмотрел на племянницу.
– Ну, Джейн, выкладывай, в чем дело. Если тебе нужна помощь – я всегда готов.
– Знаешь, дядя Барт, – она внезапно заволновалась: вдруг Барт сочтет, что она сует нос не в свои дела, – но сразу же решительно посмотрела на него. Беспокойство, желание знать правду заставили ее продолжить: – Не думай, что я страдаю излишним любопытством или вмешиваюсь в чужие дела, но… скажи, что, мистер Сэксон каким-то образом держит тебя в руках? У него есть доля в твоих садах и землях?
Барт Уилер внимательно посмотрел на застывшее в напряжении юное лицо. Карие с золотистыми крапинками глаза Джейн встретили его испытующий взгляд с обезоруживающей прямотой. Он медленно вынул из кармана трубку и начал задумчиво уминать табак пожелтевшими руками.
– Ты от кого-то об этом слышала? – тихо спросил он.
– Кое-что мне сказала Альфина. Но мне кажется, и она не совсем понимает, что здесь происходит. Два дня назад, когда мы с ней увидели из окна кухни, как вы разговариваете с Грантом, она назвала его главным хозяином. Мне не хотелось бы теребить ее или тетю Джанет, но, честно говоря, я ничего не понимаю. По-моему, Альфина считает, что Грант владеет всей этой землей.
– А-а. – Наконец-то Барт раскурил трубку и с удовлетворением запыхтел, сразу же окутавшись клубами душистого дыма. – Да, Джейн, Грант здесь – главный хозяин. Ему принадлежит вся земля, дом и вообще все мое имущество.
Потеряв дар речи, Джейн уставилась на дядю широко раскрытыми глазами. Бартоломью Уилер давным-давно жил на этой земле, и она никогда не слышала, чтобы у него были финансовые затруднения, или он хотел бы продать ферму. Что же случилось?
– Как же так, дядя?
– Ну-у, дорогая, это долгая история, но я постараюсь быть кратким. Мне хотелось разнообразить хозяйство, и я попробовал выращивать табак. Но как назло тот год был сухим и неурожайным. Да-а, это был полный крах! А я еще, старый дурак, совсем забросил сады, занимаясь новой культурой. В результате моего непростительного легкомыслия и апельсины сгнили, и табак засох. Я здорово потратился на сушильные навесы и прочее оборудование, попав в крайне неприятное положение… Мистер Сэксон помог мне. Грант – честный парень, да и знает больше меня. Вот он и взял все в свои руки, выделив мне долю в деле. Грант убежден, что навесы пригодятся и даже окупятся, когда он соберет урожай. Кроме того, я получаю у него и зарплату. Все его работники имеют хорошее жилье, и он настоял, чтобы я остался здесь, в своем доме. Ну-ну, Джейн, что ты на меня смотришь с трагическим видом? Все не так уж и плохо. Меня вполне устраивает такое положение. К тому же мы еще и партнеры. И Гранту хорошо – все земли примыкают друг к другу. Если бы «Мимозу» купил бы кто-нибудь другой, нам с Джанет, скорее всего, пришлось бы покинуть ферму навсегда.
Воцарилось молчание. Джейн напряженно следила, как Барт спокойно попыхивает трубкой.
Затем, слегка заикаясь от волнения, она спросила:
– Ты хочешь сказать, что можешь жить здесь, пока у тебя есть такое желание или пока ты… в состоянии работать на Гранта? А если заболеешь и больше ничего не сможешь делать? Неужели ты все потеряешь? А наследство? Что же ты оставишь…
Жесткой, коричневой от загара рукой Барт похлопал Джейн по колену.
– Ну-ну, дорогая Джейн, не расстраивайся так! Уж слишком близко к сердцу ты принимаешь эту историю. Я и не собираюсь уезжать отсюда или терять здоровье. Мы с Грантом в отличных отношениях, и сейчас у меня все в порядке с финансами. Он хороший, щедрый человек, хотя в делах жестковат – но это правильно. Нет, Джейн, мне с соседом повезло. Я в долгу перед ним. Дело не в деньгах, хотя Грант помог мне остаться на плаву в трудное время. Просто он – настоящий друг и не покинул меня в беде. И я совсем был не против того, чтобы продать мое имущество такому человеку, получив при этом свою долю. Честно говоря, мои дела идут сейчас лучше, да и ответственности меньше. Не то чтобы я увиливал от работы, но ты же знаешь, я старею, а он молод, у него прогрессивные идеи и огромный запас энергии. Тони и Мик большему научатся от него и твоей тетки, чем от меня. Грант Сэксон дал слово, что дом останется за нами до конца. Что же касается старости – в наш контракт включен пункт о пенсии.
Он с улыбкой посмотрел на племянницу, на лице которой отчетливо читались обуревавшие ее противоречивые чувства. Золотистые в начале разговора глаза теперь совсем потемнели.
Читать дальше