– По мнению вашей компании, звезда – это ты. Люси помрачнела.
– Надеюсь, все это не проявление великодушия мистера Харлоу.
– Только отчасти.
Мэг поднялась и стала, переходя от букета к букету, читать вложенные в них карточки. Как Люси и ожидала, розы и самая большая корзина с фруктами оказались от Пола Харлоу, но, помимо этого, здесь были и цветы от Синди и девушек из офиса, а также огромная охапка белых лилий «мадонна» от Барри Дэвиса.
– Кто он? – спросила Мэг.
– Фотограф, с которым я познакомилась на празднике, – ответила Люси, надеясь, что подруга не заметит, как она покраснела.
– Он написал тебе кое-что на карточке. Спрашивает, не надумала ли ты. – Мэг приблизилась к кровати. – Что он имеет в виду или это что-то настолько личное, чего мне не следует знать?
– Он имел в виду совсем другое, – ответила Люси весело. – Он предложил мне работу модели, и я обещала подумать.
– Ты же не хочешь сказать, что это тот самый Барри Дэвис? – воскликнула Мэг.
– Вот именно.
– И ты не ухватилась за его предложение?! Люси Гренджер, да ты просто сумасшедшая! – Мэг бессильно опустилась в кресло. – Честное слово! Любая другая все бы отдала за такой шанс. Ты не можешь его упустить. Я тебе не позволю.
– Но я ведь еще не отказалась, – заметила Люси. – Я слишком устала, чтобы думать об этом сейчас.
Мэг почувствовала себя виноватой.
– Какая я бестолковая! Заставляю тебя думать о работе, когда все, что ты должна делать ближайшие пару месяцев, так это отдыхать. – Она поднялась. – Совсем забыла, я ведь обещала сестре, что загляну только на минутку. Постарайся заснуть, а завтра я снова приду тебя навестить.
Медленно текли дни. Люси уверенно шла на поправку. Через несколько дней она была уже в состоянии принимать других посетителей, и первой ее навестила Синди Харлоу.
– О, Люси! – воскликнула она, влетая в палату, окруженная запахом тонких духов, и вываливая на кровать принесенные с собой последние книжные новинки, картонку с виноградом, полдюжины букетиков фрезии и большой флакон дорогих духов. – Я так рада тебя видеть. Ты не представляешь, как я переживала. Ведь это все моя вина.
– Это был несчастный случай, – перебила ее Люси и, собрав рассыпанные по одеялу цветы, уткнулась носом в благоухающие лепестки. – Как чудесно пахнет! Это мои любимые.
– Я пришлю тебе еще, – последовал немедленный ответ, и Люси, глядя в это красивое, полное жизни лицо, поняла, что Синди Харлоу, так же как и ее брат, считает, что за деньги можно купить все на свете.
– Присядь и поговори со мной, – мягко сказала Люси. – Хорошо провела Рождество?
– Не очень. Пол во всем обвинил меня, и весь праздник пошел насмарку.
– Но в этом не было твоей вины. Ты же не специально себя подожгла!
– Я ему так и сказала, а он прочел мне длинную лекцию о Фрейде и о том, что мысль материальна. Когда он закончил, я была почти уверена, что подстроила все это специально.
– Твой брат не имеет права обвинять тебя, – начала было Люси и смолкла. Некрасиво нападать на человека, который был так щедр по отношению к ней. – Давай забудем о том вечере и обо всем, что тогда произошло, – предложила она дипломатично, – сделаем вид, будто мы только что познакомились.
– Вряд ли нам удалось бы познакомиться при обычных обстоятельствах, – заметила Синди с прямотой, к которой Люси уже начала привыкать. – Пол ведь обращается со мной так, будто я сделана из хрусталя и могу разбиться от простого прикосновения. Представляешь, он практически никуда не пускает меня без сопровождения.
– Если бы у меня была такая красивая сестра, как ты, я бы, вероятно, сама ее везде сопровождала, – сухо отметила Люси.
– А как насчет тебя?
– Меня?
– Да, тебя. У тебя нет компаньонки, а ты ведь гораздо красивее меня. Я симпатичная и привлекательная, – усмехнулась Синди, – но ты-то просто красавица, даже с этой ужасной прической.
Люси подняла забинтованную руку к своим волосам. Как же она не подумала об этом раньше?!
– Они сгорели? – спросила она с ужасом.
– Нет, конечно. Но сестра заплела их в косу. Давай-ка я тебя причешу.
Синди взяла с туалетного столика щетку и гребень, расплела косу и начала расчесывать шелковистые волосы. Ее ритмичные движения действовали успокаивающе, Люси закрыла глаза и расслабилась. Слова вертелись у нее на языке, и хотя она понимала, что говорить подобные вещи неблагоразумно, все-таки сказала:
– Мне кажется, твоему брату не стоит обращаться с тобой как с ребенком.
Читать дальше