Ванесса Уайт - Переплетение судеб

Здесь есть возможность читать онлайн «Ванесса Уайт - Переплетение судеб» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2008, ISBN: 2008, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Переплетение судеб: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Переплетение судеб»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Два красавца-мужчины и две очаровательные женщины однажды встречаются в нужное время и в нужном месте, хотя и совершенно случайно. И с каждым из них начинают происходить странные вещи – рвутся между ними надежные, казалось бы, связи и возникают новые – хрупкие, но крепнущие с каждым мгновением и обещающие стать вечными…

Переплетение судеб — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Переплетение судеб», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не в силах стоять, она присела на стул.

Кора сидела неподвижно, как застывшая статуя, сжав кулаки и плотно зажмурив глаза. Ее колотила дрожь, сердце стучало настолько громко, отдаваясь эхом в ушах, что она едва могла что-то слышать. Даже если бы сейчас за окном палили из всех пушек, она не придала бы этому значения. Господи, как только я могла оказаться такой дурой? Нельзя дать слезам пролиться. Я не хочу рыдать из-за Джека. Но боль, вызванная его предательством, была слишком велика. Она все же разразилась горючими слезами. А я-то размечталась о свадьбе, об уютном гнездышке, а он… он, будучи помолвленным со мной, встречался с другой женщиной.

– Как он мог! – яростно выкрикнула она.

По ее щекам одна за другой скатывались прозрачные соленые капли.

– Надеюсь, он получит по заслугам.

Она посмотрела на обручальное кольцо с бриллиантом. Оно жгло ей палец, и она с ненавистью сорвала его. Не надо мне от него ничего!

Сейчас я позвоню ему и скажу: пусть катится на все четыре стороны! Наплевать, что он в командировке и, возможно, в номере находится не один. Пусть знает, что я в курсе его любовных похождений!

Ее пальцы выбивали дробь. Она с трудом попадала на нужные кнопки. Набрать правильный номер ей удалось только с четвертого раза.

В доме Дайаны раздался звонок. Она разомкнула ресницы, поискала свой сотовый и обнаружила его рядом на прикроватной тумбочке. Он молчал. Телефонный звонок раздавался из холла.

Мобильник! Да… но чей? Мой отключен.

Дайана откинула одеяло и спустилась на первый этаж. В изумлении она уставилась на маленький черный аппарат. Должно быть, это телефон Джека. Скорее всего, он оставил его, когда торопился в аэропорт.

Что же делать? Ответить на звонок? А если я услышу голос какой-нибудь женщины? Вряд ли Джеку понравится, что я отвечаю на звонки, предназначенные ему.

Возможно, Джек сам звонит, чтобы узнать, не оставил ли он телефон у меня. Наверняка он обнаружил пропажу. Выходит, другого выхода у меня нет. Придется ответить.

– Алло?

– А… Джек? – раздался удивленный женский голос.

– Его нет.

– Извините, это телефон Джека?

– Н-да, – неуверенно произнесла Дайана.

Кора затаила дыхание. Кажется, это именно ОНА…

– А с кем я говорю?

Дайана почувствовала в женском голосе нотки раздражения и злости. Ей не хотелось выслушивать претензии в свой адрес, и она ответила:

– Не имеет значения. – А затем повесила трубку.

– Стерва! Я сразу почувствовала, что от нее будут большие неприятности. Что ж, – Кора отшвырнула вещи в сторону, – я поставлю ее на место. Она не знает, с кем связалась!

Вдруг среди присланных человеком с усиками вещей она заметила клочок белой бумаги, развернула и прочла адрес девушки – хозяйки нижнего белья.

Болезненное состояние Коры улетучилось в два счета. Сейчас она была здоровее всех здоровяков на свете. Приняв душ, наложив безукоризненный макияж, эффектно уложив волосы, она стояла перед гардеробом, размышляя, что надеть. Ей непременно хотелось выглядеть так, чтобы у соперницы свернулся кишечник в клубок от зависти. Бледно-розовый костюм с большим декольте должен был произвести неизгладимое впечатление. Всегда, когда бы Кора его ни надевала, все женщины просто умирали с досады. Зеркальное отражение улыбалось от удовольствия. Она взяла клочок бумаги и спустилась вниз. Машина завелась с первого же раза. Это хороший знак, решила она и нажала на педаль.

Кора без труда отыскала дом Дайаны. Она толчком открыла низкую калитку, остановилась. Обвела глазами сад. Некоторые цветы уже отцвели. На дереве сидела и пела свою песню какая-то черная птица. На небольшом участке, поросшем мятой, щурила желтые сонные глаза рыжая кошка. Кора прошла по гравиевой дорожке, поднялась по ступенькам и постучала. По ту сторону стояла тишина, и Кора толкнула дверь, которая легко поддалась.

Казалось, в доме никого нет. Она обошла комнату и уже хотела позвать хозяйку, когда взгляд ее остановился на столе. На его поверхности лежала маленькая вещица, приковавшая к себе ее взгляд.

Маленькая штучка, но как много она значила в жизни любой женщины… Кора всегда хотела иметь детей, но после первого аборта ее мечте не суждено было сбыться. Суровый приговор врача навсегда оборвал ее надежды на счастливое будущее. Эту тайну она тщательно скрывала от Джека, зная, как он любит детей. Она пробовала лечиться, истратила уйму денег, но все попытки были безрезультатны.

Она мрачно буравила взглядом тест. Ее переполняло отчаяние, слезы подступали к глазам. Ну почему… почему Господь так несправедлив? – задалась она вопросом. Неужели я заслужила такое жестокое наказание за то, что избавилась от первого ребенка… Но у меня для этого были серьезные причины!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Переплетение судеб»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Переплетение судеб» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Фрэнсис Вилсон - Гробница
Фрэнсис Вилсон
Мэри Кларк - Помни меня
Мэри Кларк
libcat.ru: книга без обложки
Анна Алмазная
Андрей Мартьянов - Время вестников
Андрей Мартьянов
Отзывы о книге «Переплетение судеб»

Обсуждение, отзывы о книге «Переплетение судеб» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x