1 ...6 7 8 10 11 12 ...47 — Вот он! — закричал Алекс и побежал по лужайке, размахивая руками.
Харрисон быстро вылез из машины и подхватил сына.
— Извините меня, Поппи, — сказал он, проводя рукой по своим волосам, как будто бы только сейчас осознавая, что на нем не было шляпы. — Мне пришлось решать проблему с одним очумевшим быком…
— Папа! — возмущенно сказала Кэйти, уперев руки в боки. — Ты сказал плохое слово, — прошипела она. — И к тому же это наша учительница, ты должен называть ее мисс Картер.
Харрисон виновато закивал, как будто бы признавая: его дочь абсолютно права. Но когда он посмотрел на Поппи, в его глазах горели игривые огоньки. Ей пришлось прикусить нижнюю губу, чтобы не рассмеяться.
— В общем, суть моей истории: бык хотел прорваться к дамам, но я не мог ему этого позволить, — рассказывал Харрисон.
На этот раз Поппи не смогла удержать смех. Трудно представить: она стоит рядом с настоящим ковбоем, хотя до этого никогда и не видела ранчо.
— Вы даже себе не представляете, насколько это забавно?
Харрисон в замешательстве посмотрел на нее:
— Может быть, забавно слушать эту историю сейчас, но, когда мне пришлось столкнуться с быком весом в три тысячи фунтов, да к тому же разъяренным, мне было совершенно не до веселья.
Они все вместе направились к грузовику.
— Харрисон, поймите, единственное мое столкновение с природой случилось, когда в одном из моих классов завелись муравьи, — сказала Поппи. — Поэтому мне как настоящему городскому жителю эта история кажется забавной. К тому же весьма необычной.
Поппи заметила, что лицо Харрисона помрачнело. Неужели она сказала что-то не так?
— Хотя, к слову о дикой природе… Вчера я завела себе кота. Может быть, я начинаю потихоньку привыкать к жизни в глубинке.
Харрисон открыл дверцу переднего сиденья грузовичка, затем указал Кэйти, чтобы та села на заднее сиденье.
— Говорите, завели кота? Но в нашем городе нет никаких зоомагазинов или питомников для животных.
Поппи закатила глаза, тайно желая, чтобы он не стоял к ней так близко. Харрисон был на голову выше нее, и она не могла перестать смотреть вверх, в его темно-карие глаза, по цвету напоминающие горячий шоколад. Ей нужно очнуться от грез.
— Прошлой ночью я услышала в доме какой-то шум, на пороге оказался черный кот, как будто это был его дом и он хотел зайти внутрь.
— Это была дикая кошка? — спросил Харрисон, затем указал Поппи на свою машину: — Я довезу вас до вашего дома и посмотрю, в чем проблема с вашим водопроводом.
Щеки Поппи залились румянцем. Что же было в этом мужчине, заставляющее ее чувствовать себя так неуверенно рядом?
— Я не думаю, что дикая кошка провела бы ночь у меня в кровати, — ответила Поппи, опустив глаза на его руку, держащую рычаг переключения скоростей.
Его кожа была загорелой от многих часов, проведенных на палящем солнце, плечи и руки были мускулистыми от тяжелой работы.
Поппи постаралась не думать о нем и сконцентрироваться на дороге впереди нее.
— Если быть точным, этот кот спал на моей подушке.
На заднем сиденье дети разговаривали между собой, но Поппи слушала только их отца.
— Как же вас легко провести, вы знаете об этом? — Когда Харрисон смеялся, в уголках его глаз появлялись морщинки, которые делали его улыбку еще привлекательней. — Но вам предстоит еще многому научиться, чтобы стать настоящим жителем глубинки. — Он пожал плечами. — Странно, кот просто так появился у вас на пороге… Он, должно быть, чей-то.
— Я сказала коту: он может остаться у меня, но на всякий случай оставила одно окно открытым, чтобы он мог уходить и приходить, когда захочет.
— Вы дали ему имя?
— Счастливчик, — ответила Поппи. — Не верю в грубое заблуждение, будто черные кошки приносят неудачу. А этому коту действительно повезло: он встретил меня и мой холодильник.
— Теперь это ваш кот, — улыбаясь, произнес Харрисон. — Вы дали ему имя, значит, он ваш! Так всегда происходит.
Харрисон лежал на спине под мойкой, пытаясь затянуть соединение на трубе.
— Харрисон?
Черт! Погрузившись в свои мысли, он совсем не ожидал, что кто-то войдет в комнату. Резко дернувшись, Харрисон ударился головой об мойку.
— С вами все в порядке? Вы не ушиблись?
Харрисон тихо выругался, затем вылез из-под мойки. Он прикоснулся к своему ушибленному лбу:
— Крови нет, значит, выживу.
Он поднял глаза на Поппи, которая стояла в дверях.
— Я… хм… подумала: не захотите ли вы остаться на ужин? Вы уже долго здесь работаете, и я думаю, дети проголодались…
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу