Джоанна Рок - Цветочная фантазия

Здесь есть возможность читать онлайн «Джоанна Рок - Цветочная фантазия» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М:, Год выпуска: 2005, ISBN: 2005, Издательство: ОАО Издательство «Радуга», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Цветочная фантазия: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Цветочная фантазия»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Трудолюбивая, независимая Кристин Чандлер, увлеченная работой дизайнера, и не мечтала встретить свою любовь именно здесь, в Майами, именно сейчас, когда жизнь преподнесла ей очередной жестокий урок…

Цветочная фантазия — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Цветочная фантазия», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Его слова тронули ее, проникли в душу и смягчили раненую гордость.

— Я подумала, ты просто бросаешь мне деньги, чтобы я ушла по-тихому. — Ей следовало бы знать, что он не такой. — Просто после истории с Рейфом я ожидала худшего. Это несправедливо по отношению в тебе.

Он взял ее за другую руку, а танцующие вокруг стола родственники Вито многозначительно им подмигивали и посылали воздушные поцелуи.

Боже, какие они милые и открытые.

— Я не хотел, чтобы ты уходила по-тихому, Кристин. На самом деле я вообще не хочу, чтобы чтобы находиться в доме поближе к тебе. Но не только. Я трудился над созданием коммерческой гоночной игры и системы, позволяющей игрокам проектировать собственный гоночный трек.

— Ты хочешь сказать, что под внешностью автогонщика бьется сердце заядлого технаря? — Она поправила ему галстук и провела рукой по смокингу, наслаждаясь ощущением крепких мускулов. — Неудивительно, что ты так ловко помог мне, когда у меня возникли проблемы с электронной системой полива.

— Эй, полегче! Этот технарь только что получил лицензию на массовое производство своей первой компьютерной игры. — Он был искренне взволнован. И счастлив.

— Это замечательно. — Она поцеловала его в щеку, чтобы доставить удовольствие дяде Джузеппе и Мэри Джо, которые с любопытством наблюдали за всем происходящим. — Я так рада за тебя.

— У меня теперь есть настоящее дело, благодаря которому мне больше не придется делать шкафы, чтобы заработать на жизнь. А поскольку работать я буду дома, то время от времени смогу помогать тебе с твоими новыми проектами, когда тебе понадобится помощь технаря. — Он выпрямился. — Если, конечно, это не противоречит твоему принципу независимости в бизнесе.

— Согласна. Я видела тебя с садовыми ножницами, Сезар. Ты окажешься весьма полезен, если будешь выполнять распоряжения женщины.

Он прищурился, пристально глядя на нее.

— Уж и не знаю, получится ли у меня. Почему бы нам не устроить проверку сегодня ночью, после того как все уйдут? Ты могла бы дать мне парочку указаний в нашем душе и проверить, как я справлюсь.

Она вся затрепетала от сладостного предвкушения.

— Заметано. А сейчас как ты смотришь на то, чтобы потанцевать со всеми вместе?

Музыканты исполняли традиционный итальянский танец. Многочисленные родственники Вито, взявшись за руки, образовали круг.

Они танцевали до тех пор, пока все, в том числе и музыканты, не выбились из сил. Кристин никогда так не веселилась и не смеялась. Затем Вито потребовал шампанского для последнего тоста за жениха и невесту, при этом не сводя с нее глаз. Поднимая свой бокал, она точно знала, кого именно на этот раз он имеет в виду.

Примечания

1

Добрый день! (итал.)

2

Строки из поэмы английского поэта XVIII в. С. Т. Кольриджа «Кубла Хан, или Видение во сне». Перевод В. Рогова. — Прим. пер.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Цветочная фантазия»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Цветочная фантазия» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Цветочная фантазия»

Обсуждение, отзывы о книге «Цветочная фантазия» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x