Она взяла сумочку, чтобы пойти в вагон-ресторан, как вдруг поймала себя на назойливой мысли о Грегори: "Интересно, встал ли он?" И тут же разозлилась на саму себя за это. Перекинув сумочку через плечо, она вышла в узкий коридор. Лесли прошла через совершенно пустой бар и, войдя в такой же пустой, если не считать официантов, вагон-ресторан, увидела за столиком в углу одинокую фигуру Грегори Уилсона.
Он оторвал взгляд от чашки кофе, чуть заметно улыбнулся и тихо сказал:
— Доброе утро. Хорошо выспалась?
Его лицо было серьезным, но она заметила, как искрятся радостью его глаза.
— Да, — коротко ответила она, — очень хорошо, спасибо.
Он жестом пригласил ее сесть напротив.
— Я тоже, — сообщил он, пока она усаживалась, — правда, стук колес ночью, словно колыбельная?
— Что-то не заметила, — ответила она, смерив его холодным взглядом, и повернулась к подошедшему официанту: — Апельсиновый сок, кофе и тост, пожалуйста.
Она посмотрела на две большие пустые тарелки, стоящие перед Грегори. Вероятно, хорошо поспав ночью, он к утру, мягко выражаясь, проголодался.
— Больше всего люблю поесть за завтраком, — сказал он, заметив ее взгляд.
Она понимающе улыбнулась и кивнула. Поэтому, наверное, он и не пригласил ее вместе позавтракать: видно, боялся, что она раньше времени узнает о его волчьем аппетите. Бедная Лорен! Похоже, все Рождество ей придется простоять у плиты.
— Мы прибываем точно по расписанию, так что ровно через три часа будем на месте, — бодро сообщил он и сделал знак официанту убрать тарелки.
— Вот и хорошо, — сказала Лесли, а то я уже начинаю уставать от этого бесконечного путешествия.
— Ну, если бы мы взяли напрокат машину в Солт-Лейк-Сити, как я предлагал, мы бы сегодня уже завтракали на ранчо, — напомнил он ей тоном "я-сделал-все-что-мог".
— Ничего, три часа я продержусь, — немного резко ответила Лесли.
До Портленда оставалось совсем чуть-чуть. Почти все время после завтрака Лесли провела в баре, составив партию в бридж нескольким пассажирам, включая Грегори. Но чем ближе они подъезжали к Портленду, тем ей все больше было не по себе. В конце концов, попросив извинить ее, она ушла к себе в купе.
Теперь она сидела, крепко сжав руками колено, а проплывающий за окном пейзаж становился все более знакомым. Ей казалось сейчас, что поезд летит слишком быстро и у нее не хватит времени подумать, разобраться в чувствах, вдруг нахлынувших на нее.
Она взглянула на часы. Через пятнадцать минут она будет с Лорен и с Дэнни — своим зятем, которого она никогда не видела. Она с ужасом обнаружила, что заранее испытывает к нему чувство антипатии. Она уставилась на сплошную полосу леса, тянущуюся за окном. Ее мысли были в полном беспорядке. Она чувствовала, что находится на грани истерики, ей хотелось зарыдать. К горлу подступили слезы.
И тут Лесли услышала за дверью спокойный голос Грегори:
— Лесли, можно войти?
Она встряхнула головой и проговорила:
— Да, конечно.
Он вошел и внимательно посмотрел на нее.
— Победа близка. Мы уже почти там, — объявил он, и взгляд его светился нежностью, — доехать туда, значит, выиграть полбитвы, да?
Она отвернулась, снова стала смотреть на деревья за окном и лишь через минуту ответила:
— Наверное.
Лесли поняла, что согласилась с ним по какому-то глобальному вопросу, но по какому именно еще не осознала. Сколько битв ей еще предстоит! Она быстро посмотрела на него, а потом опять взглянула в окно. Его рука легла ей на плечо.
— Я знаю, тебе трудно, Лесли. Поэтому я и решил, что мое присутствие тебе немного поможет.
И он слегка сжал ее плечо. Она чувствовала, как слезы вновь застилают глаза и очень постаралась скрыть их от Грегори.
Они сидели молча, пока поезд не затормозил. Грегори встревоженно смотрел на нее, стараясь понять, что творится в ее душе.
Когда поезд замер, он встал и решительно произнес:
— Вот что я тебе скажу, ты выходи, а я возьму чемоданы и догоню тебя.
— Спасибо, Грегори. Тебе, правда, это нетрудно? — спросила она.
— Нет-нет, — заверил он, — мне это совсем нетрудно.
Она все стояла не двигаясь, будто пыталась оттянуть время встречи с сестрой и Дэнни.
— Я… у меня только один чемодан. Думаю, это не так уж и тяжело.
За окном уже были видны идущие по перрону пассажиры.
— Давай, Лесли, иди.
Это прозвучало скорее как подбадривание, чем как приказ.
Она поднялась, медленно надела пальто и попыталась дрожащими пальцами застегнуть пуговицы. Грегори с минуту наблюдал за ней, потом подошел, быстро застегнул пуговицы на ее пальто и затянул пояс на талии. Затем взял ее шарф со стопки журналов и обвязал ей вокруг шеи; все это время он не отрывал от нее глаз. Теперь его лицо выражало полную подавленность, он глубоко вздохнул. Вдруг он обнял ее, так сильно прижал ее к себе, что на долю секунды у нее перехватило дыхание.
Читать дальше