Вальс закончился, началась румба. Они танцевали. Сначала перед ней оказался клоун с красным ртом, затем величественный джентльмен, который был похож на одного из героев новеллы Джейн Остин.
После очередной смены ее партнером оказался разбойник. Нервы Лии были напряжены до предела, хотя она знала, что рано или поздно они все-таки окажутся лицом к лицу.
— Кажется, моя очередь, — сказал он вежливо.
— Как вас зовут? — спросила она, будучи полностью уверена, что он откажется назвать свое настоящее имя.
— Сэт Толбот. Из Манхэттена. Вы ведь тоже американка.
Лия жила в крошечных апартаментах в Гринвич-Вилледж.
Она ответила холодно:
— Я родилась в Швейцарии, мистер Толбот. — Сказав это, она повернулась к официанту и взяла бокал шампанского.
— Итак, вы всегда получаете, что хотите, — мягко сказал Сэт.
— Вы не можете так говорить, вы же меня не знаете, — парировала она.
— С того момента, как мы заметили друг друга, мы хотели одного и того же.
Стоп, Лия. Будь разумной. Прекрати это, пока ты не зашла слишком далеко.
— Так как я не могу читать мысли, не могли бы вы сказать, о чем идет речь?
Он обхватил своими пальцами, как наручниками, ее запястья. Длинные тонкие пальцы, без кольца, с ухоженными ногтями. Она спокойно сказала:
— Отпустите.
Он послушался. Снова заиграла музыка. Сэт обнял Лию за плечи и увел с танцпола.
Казалось, мужчина загипнотизировал ее. Ее сердце билось медленно, она почувствовала теплоту его руки. Он отбросил свою шляпу на столик. Взяв ее руку, он поднес ее к своим губам, целуя пальцы. Затем перевернул и поцеловал ладонь с медлительной чувственностью.
У него были густые шелковистые волосы. Все, что она хотела, — это бросить свой бокал шампанского на пол и обнять его голову. Чтобы не сделать этого, она сильно сжала ножку бокала, как будто это было единственное, что занимало ее воображение.
Он по-прежнему целовал ее запястье. Она закрыла глаза, когда очередная волна удовольствия прокатилась по телу. Внутри нее пело вожделение, подобное сильной боли; на долю секунды Лия отдалась ему. Я обожгу свои крылья, подумала она. Прекрати это, Лия. Называй вещи своими именами. Ты позволяешь соблазнить себя мужчине, который живет в одном с тобой городе.
Она отдернула руку, пролив шампанское на свои сандалии.
— Прекратите!
Он поднял голову.
— Вы же не хотите, чтобы я прекращал, давайте говорить правду.
С замиранием сердца она услышала эту хрипотцу в его голосе, увидела пульсирующую вену на его шее.
— Вы тоже это чувствуете, — прошептала она.
— Я почувствовал это, как только увидел вас на другом краю зала.
Разве она этого не знала? Разве не поэтому она согласилась танцевать с первым попавшимся мужчиной, лишь бы только держаться подальше от этого разбойника?
— Разбойник — это вор, мистер Толбот, — тихо заметила девушка.
— Единственная задача бабочки — спариваться.
— Вор берет то, что хочет, невзирая на обстоятельства, — отрезала она.
— Если вы хотите, чтобы я вас взял, едва ли меня можно назвать вором.
Пытаясь побороть свои чувства, Лия холодно сказала:
— Я не ищу себе пары. А костюм... это просто костюм. И вы никак не можете судить по нему о моем характере.
Он медленно осмотрел ее с ног до головы, как будто она была голой.
— Сейчас вы выглядите очень вызывающе.
Вдвоем можно играть в эту игру. Она оглядела его в ответ. На ногах у него были мягкие кожаные ботинки, под брюками были заметны сильные мускулы, из-под белоснежной рубашки была видна загорелая кожа, его широкие плечи... По ней прокатилась волна первобытного желания. Разве она когда-нибудь чувствовала себя так?
Нет, никогда.
— Давайте смотреть правде в глаза. Вы не выбрали себе костюм клоуна и не разукрасили разным цветом свое лицо. Вы тоже выглядите сексуально. И что?
— О, вы наконец-то признали, что находите меня сексуальным. Это уже прогресс.
— Не кокетничайте. У меня есть глаза, любая нормальная женщина нашла бы вас сексуальным.
— Спасибо за откровенность, — сказал он с такой нежностью, что полностью обезоружил ее.
Ах, если бы положить голову ему на плечо!
Она сказала с твердостью, на которую только была способна:
— Тогда и дальше буду откровенна. Не в моей привычке ложиться в постель с первым встречным.
— И не в моей. Так что для начала скажите мне свое имя.
Но она пришла на этот бал, желая остаться инкогнито. Покачав головой, она сказала:
Читать дальше