Рут Сирс - На волнах любви

Здесь есть возможность читать онлайн «Рут Сирс - На волнах любви» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1995, ISBN: 1995, Издательство: Редакция международного журнала «Панорама»,, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

На волнах любви: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «На волнах любви»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Действие романа происходит в живописном курортном городке Калифорнии на берегу океана. В местной больнице, куда после окончания медицинских курсов приезжает Эйва Кендалл, работает молодой хирург, красавец Блейк Стонтон. Она становится его помощницей и очень скоро влюбляется в него. Но ее чувство наталкивается на непробиваемую стену равнодушия. Эйва узнает, что Блейк переживает личную трагедию — с тех пор, как утонула в океане его жена, он сторонится людей.
Однако красота Эйвы, ее сердечность и удивительная самоотверженность постепенно разрушают эту стену.
В жизнь Блейка Стонтона вновь вмешивается разбушевавшаяся морская стихия. Но на этот раз она приносит на своих волнах любовь и исцеление.
Для широкого круга читателей.

На волнах любви — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «На волнах любви», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Я-то готова, господин Обмазанный маслом. Пошли! — крикнула она.

По пляжу через микрофон было объявлено тандем-шоу. Сообщение прозвучало под одобрительный и веселый гул зрителей. Через полминуты четыре соревнующиеся пары уже гребли за пределы водорослей. Эйва пристроилась на корточках впереди Гари на его доске и вполуха слушала последние инструкции Хейдена, сосредоточив основное внимание на оценке чередующихся волн… Пока что они все были слишком высокими для тех хитрых парных акробатических маневров, которые она отрабатывала с Гари на протяжении последних недель. Теперь она жалела о том, что тандем-шоу было объявлено именно сейчас. Но судьи пришли к единодушному решению, что «гвоздь программы» должен быть забит где-то в середине праздника. Уже ничего нельзя было изменить!

Волны казались злыми, убийственными. Гари неутомимо продолжал рассекать их своими гребками.

— Давай вернемся и начнем снова ближе к берегу! — крикнула она, перекрывая ветер.

Он упрямо покачал головой:

— Забудь об этом! Я знаю, что делаю!

Эйва чертыхнулась и крепче вцепилась в доску, когда одна особенно высокая волна ударила по ним.

— Надеюсь! — едко заметила она.

Прямо по курсу на морской глади набухали поистине гигантские волны, ломались, крушились с ужасающими лавинами брызг и пены, мгновенно исчезали и затем набухали вновь, чтобы устремиться в новую атаку. Доска для серфинга, попав в зев одного из этих водяных монстров, подумала Эйва, будет очень напоминать насекомое на языке змеи.

— Боишься? — прогремел над ней веселый голос Гари.

— Просто мне это не нравится! — сухо ответила Эйва.

Остальные пары развернулись на сто восемьдесят градусов и устремились к берегу.

— Слюнтяи! — с презрением прокомментировал Гари.

— Я хочу показать красивое зрелище не меньше тебя, — возразила Эйва, — но не ставя при этом под угрозу свою жизнь!

Его лицо потемнело от раздражения. Стало ясно, что Гари овладело одно из самых его поганых настроений. Он показал ей знаком, что пора подниматься, и развернул нос доски. Балансируя по ветру, они оба поднялись и, ритмично, в такт доске двигая своими телами, обернулись назад, глядя на череду приближающихся к ним со спины волн.

— Залезай! Ну давай же, залезай! — резко скомандовал Гари.

Эйва стояла к нему спиной. Она почувствовала, как его сильные руки обхватили ее за талию, и приготовилась податься вверх и поставить свою левую ногу на его согнутое колено. Тогда, по договоренности, он должен был держать ее за одну ногу, а ей нужно было вытянуть вторую и, раскинув руки, принять позу летящей птицы. Собравшись с силами и духом, Эйва поднялась вверх и уже почти уперла свою левую ногу в его скользкое от масла колено, как вдруг… поскользнулась!

Грубо выругавшись, Гари крикнул:

— Черт возьми, неуклюжая! Становись сзади меня! Делаем «орла»! Только я тебя Христом Богом прошу — держись крепче!

Она слышала угрожающе нараставший грохот зеленой горы за ними, затылком ощущала разверзшийся жадный зев и… стала взбираться на спину Гари методом «лесенки». Поставила одну ногу, затем другую, впиваясь напряженными пальцами в скользкую плоть мышц партнера. Наконец Эйве удалось зацепить ногтями край его спортивных трусов. Схватив руками белокурую голову Гари, она с трудом взобралась ему на плечи. В ту же секунду они были выброшены на верхушку волны, пронеслись по ее массивному уступу и оказались у кромки изгиба. Все! Успех!

Дальше все пошло легче. Гари отдавал резкие короткие команды, волнуясь и возбуждаясь все больше и больше, а Эйва каким-то чудом совершала необходимые маневры и принимала отрепетированные позиции, оборачиваясь вокруг скользкого тела партнера наподобие змеи, обвившейся вокруг палки или дерева. Несмотря на масло, которое неимоверно затрудняло все ее движения, она справилась с финальной частью выступления, застыв в грациозной позе царственного лебедя.

Когда волны выбросили ее и Гари на теплый песок у кромки воды, в уши Эйве тут же ворвался мощный одобрительный гул сотни людей, восхищенные крики, смех.

— Идиот! — крикнула она Гари и с таким гневом сверкнула на него глазами, что тот виновато покраснел.

Но Эйва не успела высказать Гари свое возмущение в полной мере, так как его унесли на руках толпы поклонников. Эйве оставалось только досчитать про себя до десяти, чтобы, чего доброго, не устроить бурной сцены. Их запросто могло унести в океан. Они могли все безнадежно запороть и испортить праздник. А эта огромная обезьяна своим молчанием еще намекает на то, что все это было запланировано… Каких трудов ей стоило взобраться на его поганую скользкую спину! А что она получила взамен?! Ругательства! Значит, он считает все забавой? Повеселили людей и разошлись?..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «На волнах любви»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «На волнах любви» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «На волнах любви»

Обсуждение, отзывы о книге «На волнах любви» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x