- Ах! - Она была очень вежлива. - Думаешь, не испорчу?
- Нет, - сказал он.
Алексис взяла трубку настенного телефона.
- Немедленно убирайся вниз по пожарному ходу, или я вызову помощь, - прошипела она. - Как тебе понравится заголовок, сообщающий, что Микки Слейн провел ночь в полицейском участке?
- В первый раз, что ли? - сказал он равнодушно. - Но если ты серьезно…
Он лениво поднялся. Он даже немного помедлил. И, пока она наблюдала, дивясь легкости победы, выдернул трубку у нее из руки и поднял над головой.
Это была больная рука. Он, конечно, не мог видеть шину под манжетой. Она подавила крик боли и сказала, вне себя от ярости:
- Ты понимаешь, что это пахнет серьезной неприятностью? Сначала вторжение. Теперь насилие.
- Насилие? - Он хмыкнул, но в голосе появились жесткие нотки. - Мы возвращаемся к обсуждению проблемы маленького поцелуя?
- Нет, - отрезала она, хотя лицо залилось краской. В запястье билась адская боль.
Из трубки, которую он держал над ее головой, донесся голос управляющего:
- Мисс Брук? Это вы, мисс Брук?
- Дон! - крикнула она.
Тут же рука Майкла зажала ей рот. Алексис поперхнулась.
- Мисс Брук?
Он прошептал ей на ухо:
- Скажи ему, что все в порядке. Или ты угодишь в заголовки вместе со мной.
Говорить она, конечно, не могла. Но глядела на него поверх зажимающей рот ладони.
- Понимаешь?
Она кивнула с ненавистью. Теперь она понимала, как он управился с двумя журналистами. Он играл на победу - и не заботился о средствах.
Он медленно убрал руку и дал ей трубку. В холодной ярости она сказала:
- Немедленно поднимайтесь ко мне, Дон. Здесь Майкл Слейн, и он хочет…
Он ударил ладонью по рычагу, но было поздно, и он прекрасно понимал это.
- Ты маленькая…
- Да? - Алексис была довольна. Ему не удалось одержать верх над ней.
- Ты ведь понимаешь, что ты сделала?
- Позвала на помощь. Я предупреждала, - вспыхнула она.
- Ну, помощь ты получишь, не сомневайся. Сейчас сюда сбегутся все газетные ищейки мира, - холодно предупредил он. - Как можно быть такой идиоткой?
- О чем ты говоришь? - нетерпеливо перебила Алексис. - Я только попросила управляющего подняться сюда. При чем тут газеты?
- Ты сказала ему, что здесь я.
- И что из этого?
- А внизу полно репортеров. - Он не сводил с нее тяжелого взгляда. - Начинайте соображать, мисс Брук. Что вы скажете им, когда откроете дверь?
Алексис медленно произнесла:
- Ты преувеличиваешь.
Майкл пожал плечами. Почему-то это оказалось более убедительным, чем любые доводы. Она сказала громче:
- Я вовсе не хотела…
- Нет? - Он не желал облегчать ее положение. - Тогда зачем было звать на помощь?
- Потому что мне нужна помощь, - логично ответила Алексис и метнула в него недовольный взгляд. - Может, для какой-нибудь твоей поклонницы было бы райским наслаждением запереться с тобой в пустой квартире, но меня от этой мысли бросает в дрожь. Честно. Мне такое приключение ни к чему. Это так мерзко.
К своему удивлению, она увидела, что попала в цель. При его шикарном загаре нельзя было сказать, покраснело ли лицо, но он повернулся к ней спиной с инстинктивным жестом протеста.
Не оборачиваясь, он холодно изрек:
- Раньше надо было думать.
- Я знаю, - с несчастным видом заявила Алексис, теряя бойцовский дух.
Звонок в дверь был долгим и тревожным. Она уставилась в непреклонную спину.
- Что мне делать?
- Открой, - хрипло ответил он. - Подоспела помощь, о которой ты просила.
- А что… что мне сказать? Он пожал плечами. Прерывающимся голосом она произнесла:
- Пожалуйста. Я никогда не попадала в такую ситуацию прежде. Я не знаю, что делать.
Тогда он повернулся и посмотрел на нее.
- Ладно, для начала тебе лучше обуться, - резко сказал он. - Как по-твоему, что они подумают о нас, если ты подойдешь к двери с распущенными волосами и босиком?
Алексис вспыхнула. Но не отвела глаз. Если это маленькая месть с его стороны, то она понимала, что в какой-то степени заслужила ее. Ведь она звала на помощь не потому, что на самом деле боялась его. Понимала - и все-таки сделала. Она позвала на помощь просто потому, что разозлилась и не хотела оставаться битой.
Вслух она тихо сказала:
- Каблук у моих босоножек сломался. У меня… у меня где-то здесь есть балетные тапочки.
- Найди их.
В дверь снова позвонили, на этот раз настойчивее.
Алексис нашла свои старые тапочки за шкафом. Натянула и пошла к двери, на ходу приглаживая волосы. В конце концов, у многих женщин, присутствовавших на приеме у Шейлы, были длинные распущенные волосы. С какой стати делать выводы о морали из того, что ее волосы распущены?
Читать дальше