— О, я так рада. — Ее грудь защемило, к глазам подступили непрошеные слезы. — Спасибо, что рассказали. Мне было так мучительно находиться в неведении, не знать, какой была его жизнь в последние дни. Его товарищи писали мне после его гибели, но услышать о нем от вас — совсем другое дело. Знать, что вы до конца были рядом с ним. Я… я очень его… — Ее голос задрожал.
— Не надо плакать. — Его глаза сверкнули, взгляд посуровел.
Фыркнув, она рассмеялась:
— Я и не собиралась. Когда я узнала о гибели Бранта, то плакала почти беспрестанно несколько недель. — Она почувствовала, что больше ни секунды не может стоять на месте. Ники бежала рядом с ней, Джерико следовал немного позади. — Иногда мне казалось, я вообще не перестану плакать. Меня расстраивала любая мелочь. Его любимая песня по радио. Его старая бейсбольная перчатка, найденная в кладовке. Даже Ники.
— Это я могу понять, — пробормотал Джерико.
Дейзи рассмеялась. Он был отличным парнем.
— Я имела в виду, что Брант подарил мне ее на день рождения незадолго до своего отъезда. Ники — последнее, что меня связывает с ним. Когда его не стало… — Покачав головой, она вздохнула, затем посмотрела на собачку и улыбнулась. — Через некоторое время я поняла, что Ники настоящее сокровище. Она не дает мне чувствовать себя одинокой. Рядом со мной словно находится частичка Бранта.
— Да, я понял, — мягко сказал Джерико.
Она встретилась с ним взглядом:
— Я очень благодарна вам за ваше письмо.
На его щеке дернулся мускул.
— А я сожалею о том, что мне пришлось его написать.
— О. — Робко улыбнувшись, Дейзи положила ладонь ему на руку. — Я бы больше всего на свете хотела, чтобы Брант был сейчас здесь. Я хочу, чтобы вы знали: когда я прочитала ваше письмо, мне стало легче. Ваш рассказ о его друзьях и о том, как много он для всех вас значил, послужил для меня некоторым утешением.
Казалось, Джерико чувствовал себя не в своей тарелке, и это было странно. Определенно ему было приятно осознавать, что его письмо поддержало ее в самый трудный период ее жизни.
— Он был хорошим моряком, — сказал Джерико после продолжительного молчания.
— Это очень высокая похвала, потому что исходит от вас, — ответила Дейзи. — В своих письмах Брант много рассказывал мне о вас. О том, как он вами восхищался. Как пытался вам подражать. Как учился у вас.
Очевидно, Джерико был неприятен этот разговор. Наклонившись, он поднял из травы сломанную ветку и бросил в сторону деревьев.
— Брант отлично со всем справлялся. Он сделал бы отличную карьеру.
Дейзи знала — ее младший брат всегда хотел служить своей стране. Это было для него важно. Настолько важно, что за свои убеждения он отдал жизнь. Хотя ее сердце до сих пор тосковало по Бранту, здесь, рядом с Джерико, ей казалось, будто она не полностью его потеряла.
Это и было одной из причин, по которой она сюда приехала, напомнила себе Дейзи. Джерико знал и любил Бранта, но в то же время был частью военной системы, которая отняла у нее единственного родного человека. Разве не справедливо, если он, Джерико, даст ей новую семью?
Дейзи поморщилась. Она не привыкла манипулировать другими. Какая-то ее часть противилась тому, что она собиралась сделать. В конце концов она была намерена обманывать этого мужчину, использовать его в своих корыстных целях.
Но разве у нее есть другой выход? Она хотела снова иметь семью. Хотела любить. Она сомневалась, что, если открыто попросит Джерико подарить ей ребенка, он ей поможет. Поэтому она приложит все усилия, чтобы затащить его в постель. Это единственный способ заполнить пустоту, которая образовалась в ее жизни после гибели Бранта.
— Знаете, — задумчиво произнесла она, — я видела вас раньше.
— Когда?
— На базе в Пендлтоне. Я приехала навестить Бранта перед его отправкой на роковое задание. Показывая мне базу, он заметил вас. — Она улыбнулась. Ее брат был так горд, так взволнован. Он познакомил Дейзи со своими друзьями и устроил ей экскурсию по базе. — Вы выходили из здания, и Брант потащил меня к вам. Но к вам подошел полковник, и вы ушли с ним. Брант был разочарован.
Она также помнила, как потрясающе Джерико Кинг выглядел в военной форме. Высокий, атлетически сложенный, он даже на расстоянии показался ей неотразимым. Она сама расстроилась, когда ей не удалось с ним познакомиться. И вот теперь, год спустя, она находится здесь, в его доме. «Жизнь порой делает странные повороты», — подумала она.
— Он был хорошим моряком, — снова произнес Джерико, желая сделать ей приятное. — У него было много друзей в подразделении.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу