— Третий бокс. — Дженис подняла взгляд от бумаг и пристально посмотрела на Райли. — Она чувствует себя неплохо. Скоро ты сможешь отвезти ее домой, надо только дождаться результатов кое-каких анализов.
— Спасибо.
Райли испытал смешанные чувства: облегчение от новости, что с Кортни все будет в порядке, и одновременно досаду на то, что его это вообще волнует. Понимающий взгляд брата и его выразительно приподнятые брови он старался не замечать. А что касается облегчения — так это просто естественная реакция человека, который вовремя оказался рядом, когда кому-то понадобилась помощь. Но этот аргумент даже самому Райли не казался убедительным.
— А как ее бабушка, Барбара Макфилд?
— Она останется у нас на ночь. Она всего лишь переволновалась, но, учитывая ее возраст, доктор решил оставить ее на некоторое время под наблюдением, — без запинки ответила Дженис.
Дженис вызвали в кабинет врача. Перед тем, как уйти, она повторила:
— Третий бокс.
Райли отдернул занавеску, закрывавшую вход в бокс, где лежала Кортни, и почувствовал, как сердце глухо ударилось о ребра. Кортни лежала с закрытыми глазами. Ее вьющиеся каштановые волосы, доходившие до плеч, обрамляли лицо мягкими волнами, придавая ей сходство со спящей принцессой из сказки. Казалось, она ждет, когда прекрасный принц разбудит ее поцелуем, а потом они будут жить долго и счастливо. Только Райли не верил в сказки. Кортни, казалось, почувствовала его присутствие. Ее ресницы затрепетали, веки дрогнули, и через мгновение на Райли внимательно смотрели большие глаза цвета хвои. Определение «сексапильная», которое дал Кортни Стив, не совсем точно отражало впечатления Райли, если бы его попросили описать Кортни одним словом, он бы, наверное, не смог. Пожалуй, он сказал бы, что при виде нее у него захватывает дух, хотя фраза могла бы показаться избитой. Кортни посмотрела на Райли, потом на Стива, потом снова на Райли, ее губы дрогнули в слабом подобии улыбки.
— Кажется, у меня двоится в глазах.
— Нет, не двоится. — Стив подошел ближе. — Нас и правда двое. Я — старший брат Райли и, как видите, более красивый.
Игнорируя комментарий брата, Райли помог Кортни сесть.
— Кортни Грант, а это мой брат Стив. Средний брат. Он работает здесь врачом.
— Средний? Вы хотите сказать, что есть и другие?
— Да, у нас есть еще старший, он сержант полиции, — словоохотливо пояснил Стив. — А Райли у нас выслеживает плохих парней.
Кортни нахмурилась и посмотрела на Райли.
— Вы тоже полицейский?
Стив положил руку на плечо брата.
— Детектив.
— Тебе что, заняться нечем? — раздраженно буркнул Райли.
Но Стив не понял намека или сделал вид, что не понял.
— Сейчас я совершенно свободен.
Райли решил, что самое разумное — игнорировать брата. Он обратился к Кортни:
— С вами уже беседовал лечащий врач вашей бабушки?
Кортни кивнула.
— Как только мне разрешат встать, я ее навещу. Вы знаете, что случилось?
Райли знал: кто-то устраивал поджоги. До сих пор пострадавших не было, Барбара пострадала косвенно — от волнения прихватило сердце и повысилось давление, но в следующий раз ей могло повезти меньше.
— В мусорном контейнере за зданием школы загорелся мусор, — сказал он, — когда ваша бабушка открыла крышку, пламя вспыхнуло сильнее. От неожиданности и от испуга ей стало плохо с сердцем.
Кортни собиралась что-то сказать, но в это время в бокс вошел молодой врач. Он посмотрел на обоих мужчин и осведомился:
— Кто из вас отвечает за эту пациентку?
— Я, — ответил Райли, не подумав.
Он, конечно, не был в ответе за Кортни, но чувствовал себя так, словно взял на себя заботу о ее благополучии.
Врач посмотрел в карточку, потом на пациентку.
— У нас хорошие новости. Анализы у вас нормальные, сердце в порядке, но на всякий случай советую вам не перегружать себя и в жару побольше пить.
— Я могу идти? — спросила Кортни с надеждой.
Голос у нее чуть хрипловатый, как раз такой способен тронуть мужское сердце, отметил про себя Райли. Врач кивнул, зажал карточку под мышкой и строго посмотрел на Райли.
— Не оставляйте ее одну сегодня вечером. Учитывая ее положение…
Райли нахмурился.
— Положение?
Врач вдруг улыбнулся во все тридцать два зуба и протянул Райли руку.
— Поздравляю, мистер Грант, вы станете отцом.
Беременна. Как это могло случиться?
Кортни, конечно, знала, откуда берутся дети, но от многочисленных «как», «почему» и «почему именно сейчас» у нее кружилась голова. Она сидела в пластиковом кресле в больничной палате, где лежала ее бабушка, и с отсутствующим видом смотрела на экран телевизора, по которому показывали передачу о животных. Кортни не успела провести наедине с бабушкой и пяти минут, как пришла медсестра и увела Барбару на процедуры. Но для Кортни это было даже к лучшему — оставшись одна, она пыталась осмыслить новость, которую только что услышала от врача.
Читать дальше