Долли Грей - Песчаный Лотос

Здесь есть возможность читать онлайн «Долли Грей - Песчаный Лотос» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2006, ISBN: 2006, Издательство: Панорама, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Песчаный Лотос: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Песчаный Лотос»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Его называли мужчиной с ледяным сердцем. Да Николас Ридли и был таким. Он лишь развлекался, заводя романы с великосветскими красотками. Но однажды произошло нечто удивительное: красивая англичанка с насмешливым взглядом изумрудных глаз и трепетно-трогательная японка в кимоно с узором «тысяча журавлей» почти одновременно заставили его забыть о былом хладнокровии. Первая — своей дерзостью и откровенным презрением к нему. Вторая — покорностью и томной нежностью.
Но почему же чувства, что породили в груди Николаса эти две столь не схожие между собой женщины, странно одинаковы?..

Песчаный Лотос — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Песчаный Лотос», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Первой женщине-гейше?! — Лаванда не смогла скрыть своего удивления. — Насколько мне известно, до нее гейшами или, вернее сказать, гейсями были исключительно мужчины, в обязанности которых входило развлекать гостей остроумной беседой, игрой на музыкальных инструментах, пением…

Итисудзу добавила воды в чайник над очагом и, расправив рукава кимоно, вновь обратилась к собеседнице:

— Приятно встретить европейку, обладающую столь тонкими познаниями в нашей культуре. Однако вы еще не сказали, что же привело вас в мой дом. Хидэмаро-сан утверждает, что это дело чрезвычайной важности. Вы мне очень нравитесь, поэтому обещаю сделать все возможное в моих силах.

Тронутая подобной любезностью, Лаванда в общих чертах обрисовала Итисудзу обстоятельства, при которых ею было заключено злополучное пари.

— Таким образом, уважаемая госпожа, только вы можете спасти мою честь. Не знаю, что буду делать, если получу отказ в помощи с вашей стороны, — откровенно призналась она, закончив повествование.

— Что ж, если мистер Ридли, о котором вы мне только что поведали, и впрямь так ужасно обращается с женщинами, то он заслуживает урока. Но, увы, я так и не поняла, чем могу вам помочь.

Итисудзу вопросительно взглянула на собеседницу.

— Ох! Это же так просто! — всплеснула руками Лаванда. — Помогите мне стать… гейшей!

— Что?! — От удивления глаза очаровательной японки округлились. На мгновение знаменитая невозмутимость гейш оставила ее, сменившись искренним недоумением. — О, мисс Лир, ваша просьба кажется мне несколько странной. Нашей профессии нельзя научиться вот так просто. Я сама несколько лет провела в специальной школе в Киото, прежде чем получила право вступить в профсоюз гейш…

— Вы меня неправильно поняли, уважаемая Итисудзу-сан, — поспешила успокоить ее Лаванда. — Я не собираюсь становиться гейшей всерьез, а лишь хочу предстать в ее образе перед мистером Ридли на одной из ближайших чайных церемоний, куда мой дядя намеревается его пригласить. Мне необходимо ваше руководство, чтобы ничем не выделяться среди прочих гейш.

Получив такое объяснение, Итисудзу звонко рассмеялась, и Лаванда поняла, почему имя ее собеседницы означает Колокольчик.

— Так вы, мисс Лир, намереваетесь соблазнить Николаса Ридли под видом японской гейши? Мне нравится ваш план. Давайте посмотрим, что можно сделать.

Итисудзу заставила Лаванду подняться и пройтись по комнате шажками, имитирующими поступь гейши, а затем вынесла свой вердикт:

— Вы небольшого роста — это хорошо, правда, над движениями придется поработать, а в остальном не вижу причин, по которым вам следовало бы отказаться от своей затеи. Приходите ко мне завтра. Я приглашу подруг, и мы вместе займемся вашей внешностью.

Поблагодарив хозяйку дома, Лаванда уточнила время следующего визита и, окрыленная надеждой, поспешила к ожидающему ее Хидэмаро…

Когда зазвонил телефон, Николас только окончил принимать ванну и, тщательно вытерев пушистым полотенцем голову, пытался придать торчащим в разные стороны светлым волосам некое подобие прически. Телефон не умолкал, и Николас, чертыхнувшись, снял трубку, досадуя на внезапную помеху.

Однако уже при первых звуках голоса собеседника его настроение изменилось. Звонившим оказался сэр Роберт Сэвилл. Он напомнил о своем предложении посетить чайную церемонию в обществе гейш.

Николас поблагодарил его и заверил, что с радостью примет приглашение. Договорившись встретиться в самое ближайшее время, он положил трубку.

Звонок сэра Роберта обрадовал Николаса. Возможно, потому, что из-за малочисленности знакомых, почти все его вечера со дня прибытия в Токио отличались прискорбным однообразием. А возможно, еще и потому, что неожиданно для самого себя Николас испытал желание вновь увидеться с резкой на язычок мисс Лир. Он надеялся, что она будет сопровождать дядю.

Нельзя сказать, что Лаванда понравилась ему как женщина, — Николас предпочитал совсем иной тип. Но была в мисс Лир некая изюминка. Она интриговала его, заставляя мысленно то и дело возвращаться к короткому знакомству с ней.

Николас поймал себя на том, что с удовольствием посостязался бы с племянницей сэра Роберта в обмене язвительными остротами. С каким удовольствием он бы одержал над ней победу и полюбовался, как глаза этой «ядовитой штучки» сверкают от бессильной ярости!

Кстати, о глазах. Они у нее были удивительного зеленого оттенка, словно только что омытая дождем листва. Когда он успел это заметить? В тот миг, когда она, переговорив с дядей, направлялась к выходу из зала и внезапно обернулась, чтобы окинуть его, своего нового знакомого, внимательным взглядом. Или это плод разыгравшегося воображения и взгляд предназначался кому-то другому?..

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Песчаный Лотос»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Песчаный Лотос» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Песчаный Лотос»

Обсуждение, отзывы о книге «Песчаный Лотос» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x