Терри Грант - Любовь – игра для двоих

Здесь есть возможность читать онлайн «Терри Грант - Любовь – игра для двоих» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2009, ISBN: 2009, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь – игра для двоих: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь – игра для двоих»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

История, случившаяся с очаровательной, но чересчур серьезной Даниэлой, начинается с глупенькой игры, придуманной ее легкомысленной подружкой Лореданой, продолжается, благодаря сложной и грешной игре, затеянной ее ревнивым женихом Джанни, и завершается упоительной игрой, задуманной самими Небесами только для двоих игроков…

Любовь – игра для двоих — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь – игра для двоих», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Надеюсь, ты проснулась еще до моего звонка и твое пробуждение было приятным, — послышался в трубке счастливый голос Этторе. — Таким же приятным, как и воспоминания о прошлой ночи… — шепотом добавил он.

Даниэла тихо рассмеялась.

— Ты угадал, — тоже шепотом ответила она. — Мои воспоминания настолько приятны, что кажутся мне теперь только волшебным сном…

— В таком случае, я готов доказать тебе прямо сейчас, что все это было в действительности, — с готовностью откликнулся Этторе. — И даже сделать так, чтобы воспоминания об этих доказательствах затмили собою прежние, — понизив голос, добавил он. — Вот только украшу поднос с завтраком белой розой… Я ведь не ошибся с выбором, правда? Тебе ведь нравятся белые розы? — с легким беспокойством уточнил он.

— Розы? — растерянно переспросила Даниэла. — Так ты сейчас здесь, дома?

— Я отлучился буквально на минутку, чтобы купить для тебя этот прекрасный цветок… Надеюсь, ты не будешь обижена на меня за то, что он всего лишь один? Я подумал…

— Ты угадал мой вкус! — весело подпрыгнув на постели, выпалила Даниэла. — Я терпеть не могу огромные букеты.

— Правда? Ну что ж, теперь попробую угадать, какой кофе ты пьешь по утрам, — с наигранной задумчивостью проговорил Этторе.

— Готова тебе помочь и дать маленькую подсказку… — с улыбкой откликнулась Даниэла.

Но в это время дверь спальни распахнулась и на пороге появился сам Этторе. В руках у него был красиво сервированный поднос с завтраком.

— Думаю, я справлюсь и без нее, — весело проговорил он в прижатую к уху трубку.

Даниэла приподнялась на постели, с любопытством разглядывая заставленный разнообразными вкусностями поднос.

— Если в кофейнике вместо кофе апельсиновый сок, тогда я готова признать, что ты справился, — лукаво улыбнувшись, сказала она.

Этторе поставил поднос на прикроватную тумбу и тихо проговорил в трубку:

— Не сомневайся, и в кофейнике, и на подносе именно то, что тебе нравится…

— А я все же сомневаюсь… — все так же лукаво улыбаясь откликнулась Даниэла и уже протянула было руку к крышке кофейника, чтобы убедиться в том, что Этторе говорит правду.

Но он осторожно прижал ее ладонь к своей груди, присев на краешек постели.

— Давай не будем пока нарушать гармонию этого натюрморта, — прошептал он, отложив оба телефона в сторону. — Лучше добавим немного романтических красок в палитру сегодняшнего утра…

— И какими же будут эти краски? — тоже шепотом спросила Даниэла.

— Яркими, как синева твоих глаз, нежными, как твоя кожа, и притягательными, как шелк твоих волос…

Его губы заскользили вверх по ее руке, поднимаясь все выше. А потом она почувствовала их нетерпеливый жар на своих обнаженных плечах, шее, груди… Жар, который был сильнее палящих лучей солнца, наполнявших золотым светом эту тихую комнату, где слышался теперь лишь шепот безумных признаний и два крылатых дыхания одной на двоих любви…

— Нет, Лоредана, я никуда не пропадала, со мной все в порядке. Так что успокойся, пожалуйста! — скороговоркой выпалила в трубку Даниэла, пытаясь справиться с непослушным замком. — Почему не отвечала ни по одному из телефонов? Да просто не могла… Было не до этого… До чего было, спрашиваешь? — Даниэла на несколько секунд забыла о дверном замке и мечтательно сомкнула веки. — Было до того здорово, что ты даже представить себе не можешь… — тихо проговорила она и тут же встрепенулась, отвечая на очередной вопрос: — Ты угадала, я провела эти два дня с любовником… Но не просто с любовником, а с самым любимым и долгожданным любовником на свете… Как зовут? Скажу пока только одно: его имя тебе знакомо. Все остальное о нем ты узнаешь немного позже… А сейчас прости, я тороплюсь… Через полчаса у меня лекция в университете… Да, я вновь вернулась к любимой работе, и мое возвращение не должно ознаменоваться опозданием… Прости, я не расслышала, что именно ты собиралась мне сообщить? Ах, новость, которую ты узнала от Фредерики по поводу статуса той самой Барбары, к которой я ревновала Этторе… Думаю, не случится ничего страшного, если мы обсудим ее немного позже… Ну что ты, Этторе по-прежнему меня интересует… Но об этом тоже немного позже… А пока желаю тебе провести сегодня незабываемый вечер с твоим промышленником… Даниэла отключила мобильный и, справившись наконец с коварным замком, сбежала вниз по лестнице и, распахнув высокую подъездную дверь, выбежала на улицу. Свернув за угол, она торопливо зашагала по тротуару к автобусной остановке, но, увидев приближающуюся к ней на высокой скорости полицейскую машину, растерянно замерла на месте. Она удивленно наблюдала за тем, как автомобиль, сделав вокруг тротуара лихую петлю, остановился прямо возле бордюра, преграждая ей путь. Бросив обеспокоенный взгляд вокруг, Даниэла отступила назад, но вдруг увидела, что водительская дверца автомобиля распахнулась, продемонстрировав ей широкую белозубую улыбку Этторе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь – игра для двоих»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь – игра для двоих» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Сесилия Грант - Любовь и расчет
Сесилия Грант
Донна Грант - Любовь всемогущая
Донна Грант
Терри Грант - Букет фиалок
Терри Грант
Терри Грант - Разлукам вопреки
Терри Грант
Терри Грант - Горячий шоколад
Терри Грант
Терри Грант - Золотая Венеция
Терри Грант
Терри Грант - Знойная осень
Терри Грант
Джулия Джеймс - Игра лишь для двоих
Джулия Джеймс
Отзывы о книге «Любовь – игра для двоих»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь – игра для двоих» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x