Питер вернулся в офис, терзаясь муками совести. Ну для чего он собственными руками сует хорошего человека — можно сказать, почти друга — в горнило ненужной страсти, в которой тот непременно сгорит?
Джейк был изрядно удивлен, когда начальник, пряча взгляд, объявил ему о завтрашнем походе. Представив рядом с собой Элизабет, такую прекрасную и столь же недоступную, он разъярился:
— Да что ж это такое?! Ну почему всякую гадость вы пытаетесь спихнуть на меня! Других специалистов в отделе нет, что ли?!
Питер задумчиво пригладил редеющую шевелюру. Он никак не соотносил мисс Талертон с категорией «гадость». Уж скорее совсем наоборот.
— Пойми, надо! Это же проявление уважения! Сам знаешь, кто такая мисс Талертон!
Поймав в голосе шефа дрожь подобострастия, Форрест нехотя согласился, но потребовал для сопровождения еще кого-нибудь. Тот не возражал, обретя спокойствие в мысли о спасительном буфере.
— Ладушки! Вот кто завтра первым на работу придет, тот с тобой и поедет!
Поутру Джейк, не включая компьютер, — какой смысл включать, если тут же придется выключать? — сидел за столом в общей комнате автоматизаторов и терпеливо ждал жертву, отданную ему шефом на заклание.
Выбор был не слишком большой — первым на работу обычно приходил Оливер, живший неподалеку и не связанный с общественным транспортом. Вторым — Генрих, который являлся с точностью английской королевы, то есть строго за пятнадцать минут до начала рабочего дня. Сначала он на своей машине отвозил на работу жену, потом добирался сам, и каждое движение у него было выверено до последней секунды. Лек Барак стандартно опаздывал, безнадежно борясь со сном, транспортными пробками и исключительно во вред ему ломавшейся старой машиной.
Сидевший там же мистер Хенчли тоже заинтересованно поглядывал на дверь. Но вот большие часы над входом мягко звякнули, обозначив три четверти восьмого, и тут же, будто вызванный сим магическим заклинанием, в дверях нарисовался Генрих. Начальник переглянулся с замом: знать, судьба его такая. Джейк представил себе кошмарное путешествие по магазинам с мисс Талертон, с одной стороны, и хозяйственным Генрихом — с другой, и мысленно застонал. А ведь Рудт не преминет перед Рождеством, к тому же в рабочее время, запастись подарками для всего своего немаленького семейства!
Пройдя в отдел, Генрих чинно поздоровался и начал было раздеваться, но Хенчли вкрадчиво его остановил:
— Генрих, ты не разоблачайся пока, сейчас с Джейком в магазинчик прогуляешься — мисс Талертон компьютер надобно выбрать.
Тот замер, стянув с плеча рукав куртки и повернувшись вполоборота к шефу.
— Чудесно! Но почему вы решили, что мы за ним сразу двинемся? Мисс Талертон ведь тоже человек, ей чайку-кофейку с утреца выпить надо обязательно. Тем более что на работу ее привез такой красавец! Недаром видок у нее несколько измочаленный, — сделал логичный вывод Генрих, не замечая перекосившуюся физиономию Форреста. — Ночка у нее наверняка была еще та! Взбодриться надо. Так что мы все успеем. — Он решительно снял куртку, бросив ее против обыкновения на спинку кресла, а не аккуратно повесив в шкаф на плечики. Явно для того, чтобы мистер Хенчли видел, что он почти в пути, и грешным делом не подумал, что его указаниями пренебрегают.
Молча признав, что рабочий день еще не начался и вполне можно выпить кофе, мистер Хенчли присоединился к сотрудникам. Отставив в сторону пустую чашку, взглянул на циферблат и нахмурился. Они с миссис Милн договорились отправить экспедицию с утра, что, по его понятиям, означало 9.00. Несколько обеспокоенный, он позвонил в экономический отдел.
Трубку взяла квелая Лиззи. Уразумев, что уже пора выходить, нехотя протянула:
— А что, прямо сейчас поедем?
Питер Хенчли довольно ядовито поинтересовался:
— Почему бы и нет? У вас что, какие-то неотложные дела?
Лиззи пошуршала бумажками и кисло ответила:
— Нет, можно ехать. Еще немного — и я иду.
Наивный Хенчли, считавший, что «немного» это и в самом деле немного, позвонил в гараж и велел подогнать ко входу служебную машину, после чего дал команду Форресту с Рудтом выходить.
Они быстро спустились вниз, поздоровались с Томасом, водителем предоставленного им белого «вольво», сели на заднее сиденье, оставив переднее свободным для дамы, и стали поджидать мисс Талертон.
Через четверть часа не выдержавший напрасного ожидания взвинченный Форрест выскочил из машины и отправился в офис на поиски пропажи. Генрих, тут же найдя предлог заглянуть в соседний супермаркет, помчался туда. Прилетевший обратно через пятнадцать минут Джейк, раздосадованный неудачными поисками навязанной ему спутницы, оглядел пустой салон, покрылся гневными пятнами и возмущенно возопил, хлопнув рукой по сверкающему капоту:
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу