Вскоре после свадьбы, молодожены удалились в провинцию, где не расставались ни на минуту. Их тесный, сказочный мирок, сотканный из любви, взаимопонимания и уважения, такой хрупкий и прочный одновременно, хранил влюбленных от досужих сплетен, бед и разочарований. Две родственные души растворились друг в друге и, казалось, уже ничто и никогда не разлучит их. Уильям был буквально одержим черноволосой красавицей, которую ему удалось заполучить в жены. Днем она восхищала его своей скромностью и сдержанностью, ночью – с необузданной страстью растворялась в его жарких объятьях. Келли отличалась легким, веселым нравом, обладала острым умом и отменным чувством юмора. Но главным ее достоинством, неоспоримо, была всепоглощающая любовь к мужу, которую она дарила щедро и безоглядно, за что Блэкмор предвосхищал любые ее желания.
Теперь, по прошествии десяти счастливых лет супружества, Уильям наблюдал, как жизнь медленно покидает тело его любимой супруги и, впервые ничем не мог помочь...
Келли была единственным ребенком и всегда мечтала о большей, дружной семье. Но, не сложилось. После рождения красавицы-дочери, ей долгих восемь лет не удавалось выносить малыша. И вот, свершилось. Беременность протекала неимоверно тяжело. Казалось, ребенок лишал свою мать всей жизненной силы. Некогда сияющая здоровая кожа поблекла и покрылась коричневыми пятнами, лучистые глаза померкли – в них читались лишь боль и усталость, огромный живот стал неподъемным для хрупкой, исхудавшей фигуры. На седьмом месяце беременности у Келли неожиданно начались схватки.
...Доктору Марлоу, срочно вызванному из Лондона, никак не удавалось облегчить страдания маркизы Каррингтон. За последние сутки она редко приходила в сознание и потеряла слишком много крови. Доктору было невыносимо наблюдать муки умирающей молодой женщины, а еще труднее пресекать ежеминутные попытки ее мужа, порывавшегося, во что бы то ни стало, проникнуть в опочивальню жены. Блэкмор, подобно раненому дикому зверю, метался по дому, не в силах сносить ее душераздирающие крики, постепенно перешедшие в тихие хриплые стоны. Он бы все отдал, лишь бы спасти свою драгоценную Келли, хоть не недолго взять на себя всю боль, долгие часы терзавшую ее тело. Наконец, уставший доктор вышел из спальни и беспомощно развел руками. Блэкмор отодвинул его в сторону и ворвался в комнату. Хвала богу, она жива! Келли, лежавшая на мокрых, окровавленных простынях, вымученно улыбнулась и протянула мужу исхудавшую бледную руку. Холодная, такая холодная... Уильям нежно целовал протянутую руку, ощущая легкую дрожь. Если бы все можно было изменить... Келли судорожно сжала полу его сюртука и вытянулась на кровати. Ее последними словами были «Я тебя люблю...». Присутствующие ожидали бурной реакции со стороны маркиза, но ее не последовало. Он обнял холодеющее тело любимой, поцеловал бледные сомкнутые губы, потом обменялся кольцами с умершей женой – одел на ее маленький пальчик фамильное кольцо с огромным бриллиантом, а себе забрал скромный золотой ободок с гравировкой, – еще раз поцеловал ее холодные уста и чуть слышно произнес:
– Навеки твой.
Доктор, все время находившийся рядом тихо сказал:
– Милорд, ребенок... вашей жене уже ничем не поможешь... а ребенка еще можно спасти.
Блэкмор безучастно махнул рукой и направился к двери. Его широкие плечи сотрясались от беззвучных рыданий.
Спустя тридцать девять лет, восьмой маркиз Каррингтон тихо умирал в своей спальне, которая ранее служила его покойной жене, в присутствии сына Валентайна и дочери Мэйбл, которым посвятил остаток жизни. В правой руке он сжимал золотое обручальное кольцо с гравировкой. Его лицо было умиротворенным, а на тонких выцветших губах играла улыбка. Уходя из жизни, он прошептал: «Навеки твой». Валентайн наклонился, поцеловал руку отца и обнял старшую сестру. Он отчетливо понимал, теперь, после смерти, воссоединившись с незабвенной, горячо любимой супругой, отец будет по-настоящему счастлив.
Автор: codeburger
Голоса в маленькой гостиной между спальнями супругов звучали все громче. Дирдре оттолкнула горничную и, опустившись на колени, припала ухом к замочной скважине. Переливчато-зеленая шелковая юбка растеклась у ног.
– Эта... особа не наденет мои изумруды. Их носила еще бабушка, потом – моя мать. Актриска их не достойна.
Читать дальше