Шарлотте стало безумно тоскливо, и она попыталась подавить зевоту, прикрыв рот рукой.
— Это не новость, Харпер, это — мура. А хуже всего, что это — скучная мура. Я пытаюсь сделать номер, посвященный Дню святого Валентина. Сюжет о подборе красок по системе Эда Калоуна вряд ли способен вызвать повышенный интерес читателей.
Сэм удивленно посмотрел на нее.
— Разве жители в Сидар-Ридже не красят свои дома?
Она схватила распечатку и бросила ему через стол.
— Постоянно. Но это не новость для первой страницы.
— Эд оплачивает цветное приложение к воскресному номеру.
Шарлотта решительно покачала головой.
— Это скучная статья.
— Но четыре цветных страницы!
Она поднялась из кресла.
— Ну почему эта статья должна появиться обязательно в День святого Валентина, Харпер? По мне, так она вообще не стоит того, чтобы ее печатать.
— Ты что, не понимаешь, сколько мы получим за четыре цветные страницы приложения?
Шарлотта приосанилась и посмотрела прямо ему в глаза.
— Это явная попытка угодить рекламодателю. Само по себе это, может быть, и неплохо. Но статье не хватает необходимой для этого номера изюминки.
Сэм выругался себе под нос.
— Ну так найди эту изюминку! Ты же, в конце концов, главный редактор. Номер посвящен Дню святого Валентина, а этот способ смешения красок может выдать двести пятьдесят шесть различных оттенков красного. Я сказал Эду, что статья пойдет в номер.
Шарлотта, стиснув кулаки, с трудом контролировала себя.
— Ну а теперь скажи, что не пойдет. Не тебе это решать. Кроме того, у меня есть для номера более подходящий материал.
— Ну что может быть важнее, чем потрафить одному из наших крупнейших рекламодателей?
— Лори Симпсон только что принесла потрясающе трогательную историю. Ее герои встретились и полюбили друг друга во время войны, а потом война же их и разлучила. Он — американский солдат, она — симпатичная молодая итальянка. И вот, как в сказке, они встретились снова здесь, в Сидар-Ридже, через пятьдесят лет. И собираются пожениться на День святого Валентина.
Сэм пригладил рукой и без того безукоризненно уложенные волосы.
— Невероятно сентиментально!
— Но это как раз то, что наши читатели хотели бы прочитать в День святого Валентина. Если ты презираешь романтику, это не значит, что и другие столь же бесчувственны!
— Послушай, я такой же романтик, как и любой другой мужчина, Гус, но…
Шарлотта расхохоталась:
— Что? Ты — романтик? Кто тебе это сказал?
— Я — романтик, — повторил Сэм упрямо. — Спроси любую женщину, с которой я встречался. И она тебе подтвердит.
— Хорошо, почему бы и не спросить. Начнем с Кимберли. Разве это не она бросила тебя после того, как ты дважды забыл поздравить ее с днем рождения? А потом была Ванесса. Она оставила тебя, обнаружив, что ты одновременно встречался с ее подругой. И потом случилась эта кошмарная история с Бэмби. Так, кажется, ее звали? Ты подарил ей флакон духов через три дня после Дня святого Валентина, забыв, что у нее аллергия на духи. Кстати, это были духи, предназначенные вначале для другой женщины. Так какой же ты романтик, Харпер? Ты — самый обыкновенный бабник.
Сэм сердито уставился на нее.
— Мне плевать, что ты думаешь обо мне. Но мне не безразлично, что будет с газетой. Наши отцы основали «Сидар-Ридж трибьюн», и я не собираюсь рисковать ее будущим только потому, что ты сентиментальна. Найди место для материала Эда и не пытайся «похоронить» его где-нибудь на внутренних страницах. — Он поправил безупречно завязанный галстук и пошел к двери.
— Я поставлю ее в номер тогда, когда сама захочу, Сэм Харпер! — закричала Шарлотта, швырнув листы ему вслед. Бумаги задели его по спине и упали возле ног. Он обернулся и посмотрел на нее. — Ты поставишь ее в номер, поскольку я говорю тебе, что это надо сделать!
После этого рывком открыл дверь и вышел. Шарлотта смотрела, как Сэм шел через редакцию в свой кабинет на противоположном конце здания.
— И подумать только, когда-то я была уверена, что люблю этого человека, — пробормотала она.
Шарлотта плюхнулась в кресло, поставила локти на стол и обхватила голову руками. Может, это и к лучшему, что Сэм Харпер ведет себя с ней столь несносно? Так ей легче забыть свою любовь к нему и жить собственной жизнью.
И все же порой она невольно задавала себе вопрос, а как сложились бы их отношения, если бы они больше подходили друг другу. Мысленно она вернулась к тому дню, когда поняла, что Сэм никогда не увидит в ней больше, чем свою младшую сестренку Гус. Это было накануне ее отъезда в колледж. Она пришла в дом Сэма попрощаться с ним и его родителями, а заодно и снова признаться в любви, как в день своего тринадцатилетия.
Читать дальше