Джилл Уилбер - Верный расчёт

Здесь есть возможность читать онлайн «Джилл Уилбер - Верный расчёт» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 2004, ISBN: 2004, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Верный расчёт: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Верный расчёт»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Каким ветром занесло обаятельного красавца и известного ловеласа Ральфа Дикса в Герольштейн? Если бы Ингрид знала, что встретит в замке Оберхоф этого бесчестного соблазнителя своей покойной сестры, то ни за что не приняла бы должность хранителя местного музея. В ее душе ему нет ни оправдания, ни прощения. Она должна ненавидеть его. Так отчего же, когда Ральф рядом, ее сердце бьется как пойманная птичка, а голова кружится и она забывает обо всем на свете, кроме страстного желания оказаться в его объятиях? Она, всегда такая холодная и рассудительная, вдруг напрочь выкинула из головы все правила и принципы, которым всегда неукоснительно следовала, и погрузилась в пучину стихийных и непредсказуемых чувств…

Верный расчёт — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Верный расчёт», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ей хотелось громко застонать. Черт дернул ее польститься на пятидюймовые каблуки и черные кожаные ремешки, обвивающие лодыжки! Тип, командовавший распродажей, уверял, что ее ноги в этих туфлях выглядят потрясающе. Поскольку росту в Ингрид было всего метр пятьдесят восемь, она купила туфли не глядя. Но только полная идиотка могла надеть эти орудия пытки на работу, где большую часть дня приходилось проводить на ногах.

И все же она как-то справлялась, пока не увидела в задних рядах высокого видного мужчину. В этом не было ничего особенного. Экскурсии по замку Оберхоф были бесплатными, и опоздавшие имели право присоединяться к ним когда угодно. В другое время Ингрид просто кивнула бы вновь прибывшему и продолжила рассказ о замке и собранных в нем бесценных произведениях искусства. Произведения эти принадлежали правящей династии Герольштейна, но Ингрид, относившаяся к экспонатам с жаром завзятого коллекционера, считала их чуть ли не своей собственностью.

Однако с появлением этого человека речь Ингрид утратила беглость и стала сбивчивой, во рту пересохло. Что здесь делает Рандольф Дикс? Он никогда не приезжал в замок — иначе Ингрид не рискнула бы работать здесь. В последний раз она видела его по телевидению. Рандольф ездил по всему миру, участвовал в соревнованиях по скачкам с препятствиями, завоевывал кубки и покорял сердца супермоделей.

Понять последних было нетрудно. Рандольф, или Ральф, как его звали все от мала до велика, имел рост под метр девяносто, был смуглым красавцем и обладал пышной шевелюрой, характерной для всех мужских представителей княжеской семьи. За длинными густыми ресницами блестели глаза цвета морской волны. Слегка поворачивая голову, Ральф демонстрировал аристократический профиль, который можно было чеканить на монетах.

Но Ингрид красотой супермодели не обладала и не могла понять причины его пристального взгляда. Ральф смотрел на нее так, словно старался запомнить на веки вечные. Ростом она была ниже среднего; бросались в глаза лишь ее ярко-рыжие волосы длиной до плеч, похожие на языки пламени. Предоставленные самим себе, они завивались кольцами и торчали во все стороны, поэтому Ингрид собирала их в узел на затылке. Несколько непослушных локонов всегда торчало наружу, подчеркивая тонкие черты лица. Картину дополняли большие серые глаза. Ингрид с величайшим удовольствием поменяла бы их на голубые, а цвет волос — на белокурый.

Если верить друзьям, характер у нее был под стать волосам, но сама Ингрид считала, что это преувеличение. Да, возможно, она чересчур темпераментна, но совсем не так вспыльчива, как большинство рыжих. Будь так, она прямо спросила бы, что здесь понадобилось Ральфу Диксу.

Ральф редко пользовался своим титулом, но барону фон Бамбергу не имело никакого смысла слушать лекцию о произведениях искусства, среди которых он вырос. А тем более смотреть на нее с таким дерзким интересом. Ингрид чувствовала, что этот интерес вызывают не ее слова, а она сама.

Она переступила с ноги на ногу, и те заныли еще сильнее. Но теперь Ингрид не обратила на их жалобу никакого внимания. Она была занята борьбой со стихийными эмоциями, которые возбудило в ней внимание Ральфа.

Внезапно она ощутила биение собственного сердца. Воздух, температура которого в целях сохранности экспонатов регулировалась автоматически, показался жарким и душным. Она сопротивлялась желанию вытереть лоб, уверенная, что испарина — такая же фантазия, как и ее толкование взгляда Ральфа. Какого дьявола ему здесь понадобилось?

И тут один из туристов задал вопрос:

— Эта легенда распространяется только на членов княжеской фамилии?

Зачем она упомянула про легенду Оберхофа в присутствии Ральфа? Но отступать некуда. Ингрид откашлялась.

— Нет, не только. Легенда гласит, что все, кто служит фонду Оберхоф, обретут истинную любовь.

Казалось, эта история искренне заинтересовала Ральфа. Ингрид отвела глаза и посмотрела на другого мужчину — судя по всему, американца.

— Какова общая площадь имения? — спросил тот.

Уф, слава Богу… Ингрид с облегчением повернулась к задавшему вопрос, однако ощущение присутствия барона не ослабело. Она остро чувствовала запах его одеколона — свежий, с зеленой ноткой, чрезвычайно мужественный.

Это мне чудится, собравшись с мыслями, подумала Ингрид. Потолок высотой в девять метров, от стены до стены — еще дюжина… Какой тут может быть запах? Он обязан рассеяться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Верный расчёт»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Верный расчёт» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Верный расчёт»

Обсуждение, отзывы о книге «Верный расчёт» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x