Я верю, что еще увижу Уильяма. Он придет ко мне, не знаю почему, но я верю в это. Сердце говорит, что его глаза не могли лгать!
Она открыла дверь и вошла в свою маленькую квартирку. Думая об Уильяме, вспоминая каждый миг их неожиданной встречи, Мэри бродила по дому, ничего не замечая. Автоматически она поставила цветы в воду и принесла вазу к изголовью своей кровати. Не отрывая глаз от великолепных роз, Мэри набросила на плечи теплый халат и села на кровати, обхватив свои тонкие плечи руками.
Ах, если бы я только могла выразить словами все, что я чувствую! Неужели это любовь? Мэри вздрогнула, словно электрический разряд прошел по ее телу. Она с удивлением посмотрела на цветы, будто видела их первый раз в жизни.
Осторожно проведя языком по пересохшим губам, Мэри встала с кровати и пошла в ванную, надеясь тугими струями душа смыть с себя неожиданное наваждение.
Это просто не может быть любовью! — сердито подумала она. Кажется, мама права: я слишком долго мечтала о такой вот встрече. Прямо в лучших традициях женских романов! А может быть все дело в том, что у меня уже давно не было связей с мужчинами и я готова броситься в объятия первого встречного? Нет! — возмущенно подумала Мэри. Уильям не первый встречный! Он прекрасный и чуткий человек. Очень милый и внимательный. Иначе зачем бы он, узнав, что у меня день рождения, принес букет цветов? Да еще такой шикарный!
Мэри встала под горячий душ и несколько мгновений ни о чем не думала. Словно пальцы опытного любовника, струи прикасались к ее телу, заставляя ее дрожать от пробуждавшейся страсти.
О, Уильям! Я готова отдать все на свете только за одно твое прикосновение! Если бы ты только знал, какую бурю чувств пробудили в моей душе твои глаза, твои, руки, твой зовущий запах. Если бы ты только знал…
Мэри распахнула глаза. Она стояла, прислонившись к кафельной стене, и пыталась привести свое сбивчивое дыхание в порядок. Сделав несколько глубоких вдохов, Мэри почувствовала, что почти успокоилась.
Мне кажется, на этот раз я зашла слишком далеко. Пусть даже это происходит только в моих мечтах. Если бы мама только знала, что я готова отдаться совершенно незнакомому мужчине! Что же ты со мной сделал, Уильям Стилл?! Я не смогу смотреть на тебя и не думать о том, каковы твои губы на вкус. Но что же ты подумаешь обо мне, если узнаешь, как сильно я тебя хочу? Может быть, нам было бы лучше вообще не встречаться? Что принесет нам эта встреча? Радость соединения двух душ или боль потери?
Мэри закрыла глаза и закусила губу. Она не могла сейчас думать о том, что будет дальше. Не могла думать и о том, что было.
Все, хватит на сегодня мыслей и чувств! — твердо решила Мэри.
Она взяла мочалку и принялась ожесточенно растирать тело, как будто хотела грубой материей изгнать мечты о нежных мужских прикосновениях.
Этой ночью ей так и не удалось забыть об Уильяме. Мечты о нем преследовали Мэри не только наяву, но и во сне. Утром она проснулась с мыслью, что теперь без Уильяма жизнь теряет для нее всякий смысл.
Уильям бросил полный надежды взгляд на часы на каминной полке и сразу же с тяжелым вздохом опустил глаза. Часовая стрелка, казалось, прилипла к отметке три часа. Он уже подумывал о том, что огромный монстр, который очень нравился еще его деду, мог сломаться, но взгляд на наручные часы подтверждал, что все в порядке.
Что же со мной происходит? — напряженно думал Уильям. Когда я понял, что Мэри нет дома, я чуть не сошел с ума! Мне так хотелось вновь увидеть ее, ощутить ее запах — этот нежный аромат летних цветов…
Он мечтательно улыбнулся и закрыл глаза. Тоненькая фигурка вновь предстала перед его глазами. Но в мечтах Мэри была веселой и беззаботной, она призывно улыбалась и манила его к себе рукой.
Я точно схожу с ума.
Уильям обреченно покачал головой. Образ Мэри преследовал его весь день. Он просто не знал, чем же занять себя, чтобы не вспоминать удивительные фиалковые глаза, нежную кожу рук, забавную привычку прикусывать нижнюю губу во время волнения. Неожиданное знакомство всецело заняло его мысли и чувства. Он больше не мог ни на чем сосредоточиться. Желание увидеть Мэри, быть рядом с ней всецело завладело Уильямом. И сумочка Мэри, найденная им совершенно случайно под сиденьем, показалась Уильяму даром небес.
Где же ты сейчас, Мэри? Вернулась ли домой? Понравились ли тебе цветы? — спрашивал у своего волшебного видения Уильям, но не получал ответа.
Читать дальше