Он вспомнил их последний спор по этому поводу. Ханжа — так назвала она его и добавила, что ханжа весьма недалекий. А также злой, жестокий, бесчувственный.
Она устала быть женой напыщенного ничтожества. Она хочет уйти.
«Ну и уходи, — сказал он ей тогда. — Я не собираюсь быть помехой в твоей новой карьере».
Беда в том, что она действительно ушла. Но он убедил себя, что это к лучшему, оценил случившееся здраво и взвешенно, воспринял все спокойно и мужественно.
Все так и оставалось до того вечера в ресторане. Как только он увидел входящую Рэйчел, в его броне появилась трещина. Он еще не знал, что предпримет по поводу развода, но твердо решил, что приложит все силы, чтобы развода не было. Он знал, что сделать это будет нелегко. Очень нелегко.
Осторожный стук в дверь вернул его к действительности. Роб открыл дверь и увидел улыбающуюся горничную в сером платье с белым передником.
— Вы что-то хотели? — спросил он.
Горничная быстро оглядела переднюю, явно смутившись.
— Сэр, не могли бы вы надписать это? — пробормотала она и протянула ему экземпляр их книги. — Я была просто потрясена, узнав, что самая совершенная пара в мире остановилась в «Королеве Анне».
Роб с отвращением взглянул на книгу.
— Миссис Блисс спит, — сказал он, подавив вздох. Парадокс заключался в том, что до сих пор Роб еще не держал в руках ни одного экземпляра этой чертовой книги. — Но я буду счастлив надписать ее для вас.
— Отлично! Я хочу, чтобы вы знали: ваша книга сохранила мою семью.
— О, как приятно это слышать! Мы с Рэйчел всегда рады узнать, что кому-то помогли.
— Моя любимая глава — седьмая, где ваша жена предлагает мужчине одеться как римский гладиатор.
— Да-да, — с готовностью согласился Роб. — Мода на тогу.
Горничная кивнула и улыбнулась.
— Простите мою дерзость, но мне бы хотелось знать ваше мнение по поводу…
«Вот и началось», — подумал Роб, ставя свой автограф на титульном листе.
Бывают минуты, когда вы готовы задушить друг друга. Немедленно напомните себе, что по закону вы будете нести ответственность за содеянное. И вспышка гнева тут же угаснет.
«Идеальный брак», Рэйчел Блисс
Мэйфилды встретили Рэйчел и Роба буквально с распростертыми объятиями. Для представителей нации, которая считается холодной и надменной, они вели себя даже слишком эмоционально.
Дверь открыл настоящий английский дворецкий, а Мэйфилды ждали в холле.
— О мои дорогие! — воскликнула миссис Мэйфилд. — Вы в точности такие, как на фотографиях!
Маленькая полная женщина заключила их в свои материнские объятия. Роб, прижатый к пышной груди, не мог прийти в себя и найти нужные слова. Зато Рэйчел нашлась сразу.
— Нам так приятно познакомиться с вами и вашим супругом, — сказала она, отстраняясь и протягивая руку маленькому, но весьма величественно державшемуся джентльмену, что стоял позади миссис Мэйфилд. — У меня нет слов выразить нашу признательность и благодарность за этот визит и за все, что вы для нас сделали.
— О, Джаспер, она прелестна! — продолжила излияния миссис Мэйфилд. — Ведь я говорила тебе, что это должна быть самая добрая и обворожительная женщина в мире!
— Да, Мириам, говорила. — Убеленный сединами джентльмен взял Рэйчел за руку. — Я безмерно счастлив познакомиться с вами обоими. Я давно ждал такого случая.
— Добрый вечер, — сказал Роб, высвобождаясь из крепких объятий миссис Мэйфилд и пожимая руку хозяину дома.
— Надеюсь, наш сын ничем не огорчил вас? — спросил он, знаком подзывая Эша.
— Эш был на высоте, — заявила Рэйчел.
— Да, все превосходно, — согласился с ней Роб.
Эш Мэйфилд подошел к родителям сзади и обнял их за плечи. Он значительно возвышался над ними, и его мужественная красота была полным контрастом «домашнему» облику четы Мэйфилдов.
— Я обещал Блиссам показать завтра достопримечательности города, — сказал он. — Я заверил Рэйчел, что лучше меня никто не знает закоулки Лондона.
— Не говоря уж о пивных? — пророкотал его отец, сияя гордой улыбкой.
— Точно.
— Жду не дождусь этой прогулки, — сказала Рэйчел.
Роб впервые услышал об этом увеселительном мероприятии и сразу решил, что если Рэйчел рассчитывает пойти вдвоем с Эшем, то она очень ошибается.
— Я тоже, — добавил Роб.
— Не переутоми их, Эш, дорогой, — сказала миссис Мэйфилд. — Помни, что послезавтра у них первая лекция.
— Я даже не могу вам передать, сколько пользы мы извлекли из ваших теоретических и практических советов.
Читать дальше