Линн задумчиво следила за официантами, заполнившими ее магазин. Они быстро разложили стол и накрыли его белой камчатной скатертью. Девушка чувствовала тревогу и возбуждение одновременно. Ничего себе ланч! Настоящий пир: фруктовый салат, невероятно нежная и ароматная говядина по-бургиньонски, хрустящие багеты, сыр «бри», вино, шоколадный крем со взбитыми сливками... Прислуживал за столом официант с улыбкой заговорщика. Нервничавшая Линн улыбнулась ему в ответ.
Что это выдумал Крис Трейси? Она была его костюмером, сестрой одного из его служащих, и никем больше. Но он обращался с ней так, словно у них любовное свидание, словно он испытывает к ней некий романтический интерес. Линн чувствовала себя виноватой. Интересно, знает ли об этом Гарет? А если нет, следует ли рассказать ему об этом? Не успела она принять решение, как в комнату вошел Трейси и начал искать взглядом Линн.
Заметив ее в дальнем конце комнаты, под искусственным деревом, окутанным электрогирляндой, рядом с цыганской кибиткой и подсвеченным костром из фальшивых поленьев, Крис лучезарно улыбнулся.
Линн шагнула вперед, недовольная тем, что при виде Трейси ее бросило в дрожь. Я воспринимаю это слишком серьезно, сказала она себе. Крис Трейси просто бизнесмен, старающийся расширить свое дело. А у нее горячая пора. Она делает ему одолжение только ради брата. Трейси старается таким образом ублажить всех своих родственников и деловых партнеров. Наверно, только она одна мечтает, чтобы ему это не удалось... Отогнав от себя эту мысль, она выпалила:
— Вам не стоило брать на себя такие хлопоты!
— Никаких хлопот, — непринужденно ответил Крис. Он подошел к раскладному столу и потер руки, предвкушая удовольствие. — Выглядит аппетитно. И то, что я умираю с голоду, тут вовсе ни при чем.
Довольный официант быстро обогнул стол, отодвинул стул и жестом пригласил Линн сесть. Она рассеянно переступила через искусственный костер, сдвинув с места всего лишь одно полено. Потом опустилась на стул, стукнулась об угол стола, в результате чего на пол упала всего лишь одна серебряная вилка. Официант тут же поднял ее, отполировал белой салфеткой и с почтением положил рядом с тарелкой Криса. Линн покраснела. Тем временем официант отодвинул стул для Трейси. Тот сел напротив Линн и улыбнулся ей.
— Я думал, что по такому случаю вы наденете какой-нибудь зеленый охотничий камзол.
Она покраснела еще сильнее.
— Ох нет, я бы не стала надевать на ланч театральный костюм.
— Даже костюм для ланча?
Шутка помогла Линн слегка успокоиться.
— Я никогда не слышала о таком костюме.
— Значит, придется придумать и скроить его для следующего раза. Опять же на пользу бизнесу. — Уголки его рта приподнялись, и Линн невольно засмеялась. — Так-то лучше. — Он оперся локтем о стол и положил подбородок на ладонь.
Линн смутилась. Что бы она ни говорила себе, это выглядело как ухаживание. Но какой в нем смысл? Она ведь согласилась сшить ему маскарадный костюм. Кроме того, этот мужчина почти обручен и готовится вступить в брак. Какое ему до нее дело? Заруби себе на носу, ты простой костюмер, младшая сестра его служащего и вовсе не красавица. Думай о деле...
— Хотите посмотреть мои эскизы? — нерешительно спросила она, откидываясь на спинку стула и давая официанту возможность расправить ее салфетку.
Крис махнул рукой.
— Сейчас я слишком голоден. Хочу есть... и смотреть на вас.
— Ох... — Линн боролась с желанием пригладить свои слишком прямые волосы. Спустя секунду она взяла вилку и принялась за разноцветный фруктовый салат.
— Что, трудно пришлось? — спросил Крис, уплетая за обе щеки. — Я про эскизы.
Она положила вилку и вытерла рот салфеткой.
— Нет, не очень. Вас легко представить в костюме.
— А это хорошо? — с надеждой спросил он.
Как объяснить, почему во время работы она постоянно видела перед собой его лицо?
— Да... Понимаете, костюм — это характер. Роль, которую может сыграть далеко не каждый.
— А я могу?
— Вы знаете, да. — Как ни странно, это было правдой. Линн представляла себе Криса в самых разных костюмах, и он прекрасно выглядел в каждом. По крайней мере, ей так казалось.
— Приятно слышать.
Слова Криса заставили Линн вспыхнуть от удовольствия. Он доверяет ее мнению. Впрочем, радоваться нечему. Пусть радуется Гарет. Мысль о том, что ее чопорный братец может обрадоваться такому пустяку, как маскарадный костюм, заставила ее рассмеяться. Довольный Крис улыбнулся и положил вилку.
Читать дальше