Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна

Здесь есть возможность читать онлайн «Шерон Ди Мельо - Волшебство соблазна» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2003, ISBN: 2003, Издательство: АСТ, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Волшебство соблазна: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Волшебство соблазна»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Только что пережившая тягостный развод женщина НЕ ПОТЕРПИТ в своем доме мужчину! И близко его не подпустит! Таков был девиз решительной Аманды Стэнфилд... но ее сосед, неунывающий Маккензи Далтон, придерживался СОВСЕМ ИНОГО мнения. Слишком долго искал он ту, которая стала бы его настоящей любовью, чтобы позволить глупым предрассудкам разрушить его отношения с Амандой! Нет уж, строптивых укрощают и в наши дни! Только теперь с помощью юмора и обаяния, нежности и страсти!..

Волшебство соблазна — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Волшебство соблазна», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Переступив с ноги на ногу, Аманда приготовилась к следующему раунду.

— Мистер Далтон, что касается урегулирования спора мирным путем, то должна вас предупредить, что от Даррелла можно ждать чего угодно. Я не согласна на совместное пользование. — Она поставила кувшин на землю и выпрямилась. — Вы меня слушаете?

Да, он ее слушал. Линия его подбородка была так тверда, что ей захотелось взять свои слова обратно. Она чуть не отступила под взглядом его сузившихся глаз, подумав, что может сделать этот высокий и широкоплечий человек, весивший больше, чем она, футов на шестьдесят или еще больше, если его рассердить.

Аманда чувствовала, что его внимательный взгляд посылает электрические разряды по ее нервным окончаниям и между ними возникает какое-то странное чувство общности, которое она старается разрушить. Голубые глаза Мака Далтона, опушенные темными ресницами, казалось, проникали ей прямо в душу без всякого на то приглашения.

Она чувствовала себя уязвимой, но не запуганной, хотя сердце отчаянно билось. Его красивое лицо, которое он слегка наклонил к ней, чтобы иметь возможность смотреть прямо в глаза, казалось знакомым. Она видела его раньше? Это сейчас не важно, решила Аманда. Расправив плечи, она ждала его реакции на эту информацию, на эти земные, грязные факты.

Ее бывший муж, интриган и тупица, обманул их обоих. И она решила идти до конца, что бы ее ни ожидало — победа или поражение.

Взгляд Мака Далтона медленно опустился на губы Аманды, видимо, для того чтобы понять, закончила ли она свой рассказ. Минутой позже он продолжил:

— Сделка, которую мне предложили, устраивала меня. Доктор Чапин направил риелтору здесь в городе все бумаги. Проблем тут как будто не возникает. Надеюсь, мы будем хорошими соседями.

Итак, ее спаситель принес плохие новости. К тому же Аманде показалось, Мак до конца не верит в ее рассказ.

Терпение покидало ее.

— Это невозможно, — настаивала она. — Они вам все насочиняли. Даже пробурить этот колодец обошлось мне в немалую сумму. Впрочем, что вы знаете о колодцах? — Она задохнулась. — Забудьте мой вопрос. Просто посмотрите на это серьезно. Я не подписывала такого документа.

Мак Далтон явно не собирался сдаваться:

— Послушайте, я уже вложил деньги в строительство, что, насколько мне известно, вы приняли с одобрением, Аманда.

Он как будто бы выговаривал ребенку.

Аманде не нравился ни его строгий тон, ни то, что он знает ее имя. И она не доверилась бы никому, кто имеет дело с доктором Чапином. Она переехала в сельскую местность для того, чтобы избавиться от его снобистских претензий в духе Беверли-Хиллз, расточительности и всех этих поверхностных взаимоотношений.

— Откуда вам известно мое имя? — спросила она. — Вы клиент Даррелла?

— Ваше имя стоит на соглашении, Аманда Чапин. — Склонив опять голову набок, он посмотрел на нее так, как будто это она вела себя странно. — Мне никогда не приходило в голову сделать косметическую операцию. Вы думаете, что мне это необходимо?

Его сарказм свидетельствовал о том, что он до сих пор не воспринимает ее серьезно. Она проигнорировала его вопрос, но не могла, в свою очередь, удержаться от того, чтобы не задать ему свой:

— Послушайте, зачем вы приехали сюда?

— Затем, чтобы узнать вас получше. По-моему, неплохой способ.

Впервые за целый год вспомнив о том, что она все-таки женщина, Аманда, отодвинув прядь каштановых волос, выбившихся из ее немудреной прически, всеми силами старалась не показать, что она волнуется. Она знала, что выглядит ужасно, но решила не обращать на это внимания. Ей остается только настаивать на своей позиции.

Разговаривая с Маком так, как будто дураком был он, она продолжала:

— Подумайте над этим, мистер Далтон. Если я не знала о продаже, то я не знала и об акциях, и о совместном владении.

Его светлые глаза потемнели.

— Вы подписали соглашение, миссис Чапин. Вы согласились, что система водоснабжения, то есть колодец, будет общей. Это частично и привлекает меня, помимо финансовых условий, плана дома и великолепной природы.

Какой упрямый! Стараясь сдерживаться, она отряхнула джинсы от прилипшей грязи, получив таким образом возможность несколько секунд не смотреть ему в глаза. Нечаянно она опрокинула кувшин, и маленькие комочки грязи полетели в сторону Мака.

Аманда не извинилась, но подняла глаза.

— Я не подписывала никаких соглашений. Вы поговорите об этом лучше с риелтором, мистер Далтон. Вас надули.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Волшебство соблазна»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Волшебство соблазна» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Шерон Тихтнер - Единственная
Шерон Тихтнер
Шерон Тихтнер - Другие
Шерон Тихтнер
Шерон Пейдж - Грех и невинность
Шерон Пейдж
Рона Шерон - Я выбираю тебя
Рона Шерон
Николь Джордан - Повелитель соблазна
Николь Джордан
Отзывы о книге «Волшебство соблазна»

Обсуждение, отзывы о книге «Волшебство соблазна» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x