Хелен Кинг - Всё в жизни бывает

Здесь есть возможность читать онлайн «Хелен Кинг - Всё в жизни бывает» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2012, ISBN: 2012, Издательство: Панорама, Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Всё в жизни бывает: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Всё в жизни бывает»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Господи, ну чем Луиза Робертс прогневала Всевышнего? Всегда добра к животным. Уступает место в автобусе пожилым людям и родителям с детьми. Так нет же! Кажется, и впрямь кто-то там наверху чинит ей неприятности. Сначала поругалась с бойфрендом, который оказался жалким трусом. Потом вообще попала в темную историю, связанную с перевозкой наркотиков. Пришлось спасаться бегством, причем вплавь, да еще по холодному, штормящему морю. К счастью, она осталась жива, но первая же встреченная ею на берегу женщина назвала ее девушкой из моря, предназначенной в жены Вождю какого-то загадочного Клана...

Всё в жизни бывает — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Всё в жизни бывает», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Поднимаясь с подносом наверх, Луиза вдруг засомневалась, насколько удачна ее идея. Джулия не ночевала в комнате Конроя. Это открытие смутило измученную подозрениями Лу. Бессонницу вызвало ее собственное лихорадочное воображение, порожденное ревностью. И, пожалуй, именно ревность заставила ее идти на встречу с Джулией. Не темные ли побуждения ее подсознания направляют Луизу на прямую борьбу с соперницей?

Поднявшись до конца лестницы, девушка с минуту колебалась, но, глубоко вздохнув, пошла дальше по коридору. Ладно, просто отнесу кофе, однако буду держать язык за зубами. И по возможности сразу уйду, решила Луиза.

9

То, что Луиза увидела, можно оценить коротко: стиль! Или класс! Женщина, сидевшая на кровати, соответствовала такому определению в достаточной степени. Никто не видел, как Джулия, едва встав с постели, успела навести красоту. Свежий макияж. Тщательно уложенные локоны темных волос отливали золотисто-каштановым блеском. Даже шелковый ночной халат выглядел так, словно его только что доставили из самого модного магазина.

Лу почувствовала, что краснеет под строгим испытующим взглядом светло-серых глаз. Ей стало неловко за изрядно помятый спортивный костюм, который она не догадалась переодеть.

— Кто ты такая? — требовательно спросила Джулия.

— Я принесла вам кофе, — церемонно ответила Луиза.

Джулия с раздражением вздохнула.

— Да, я вижу. Где миссис Тайд? Этот кофе она должна была принести еще десять минут назад. Я понимаю, вы, здешние, не имеете никакого представления о времени, однако это не оправдывает вашу леность.

Девушка хотела возразить, но, пересилив себя, спокойно сказала:

— Миссис Тайд очень занята подготовкой к вечернему торжеству.

Джулия пренебрежительно выслушала объяснение, а Луиза, не обращая внимания, поставила поднос на боковой столик. Она собралась уйти, но резкий голос остановил ее:

— Сначала приготовь ванну!

Когда Лу повернулась, в ее зеленых глазах появился опасный огонек.

— Боюсь, вам придется это сделать самой. Я здесь не работаю.

Тонкие брови удивленно вздернулись.

— Ах, вот что! Но поскольку вы принесли кофе, я, естественно, полагала… — Джулия безразлично пожала плечами.

— Я тоже в гостях, так же как и вы, — сказала Луиза, тщательно контролируя интонацию.

Серые глаза теперь смотрели с некоторым любопытством.

— Тогда, вероятно, нужно представиться друг другу. Я — Джулия Фридман, невеста Конроя.

Вот как! Наконец-то все стало ясно. Не подруга! Не знакомая! Невеста! Конечно, Луиза знала про это уже давно, но лично услышать из уст самой Джулии было равносильно удару ножа прямо в сердце.

Холодный взгляд ожидал ответа. Девушки глухо произнесла:

— Я — Луиза Робертс.

— Робертс?.. — Джулия повторила ее имя несколько раз и покачала головой. — Прошу прощения, ваше имя мне ни о чем не говорит. Я не могла о вас слышать? Какое отношение вы имеете к клану?

Интуиция подсказывала Луизе, что нужно уйти, но отвратительная манера разговора, самодовольство и высокомерие Джулии побудили девушку дать ей достойный отпор.

— Никакого, — ответила она сухо.

— Тогда кто же вас пригласил?

— Конрой, — сказала она и, помолчав, добавила: — Скорее приказал, чем пригласил.

— Правда? — Джулия смерила Луизу с ног до головы внимательным взглядом, прищурив серые глаза. — И как давно вы знакомы с Конроем?

Лу повела разговор нарочито легко и небрежно.

— Примерно месяц. С того самого дня, как я появилась во Фрелле. По правде говоря, я не хотела оставаться, однако Конрой очень настаивал. Уверял, что хочет узнать меня ближе. — Девушка пошла к двери, но внезапно остановилась и посмотрела на Джулию. — Вам лучше выпить кофе, пока он не остыл окончательно.

Чувствуя мрачное удовлетворение, она спустилась вниз. Конечно, Конрой предупреждал, что она должна вести себя достойно, однако, видимо, не учитывал, какие могут возникнуть неприятности. Что ж, вела она себя достойно, каждое слово отражало только правду. Леди Джулии никто не мешает делать все, что она хочет. Луизе просто наплевать на нее.

Остаток утра она провела в одиночестве, прогуливаясь в безрадостном настроении вдоль берега.

Что, собственно говоря, Конрой нашел в этой женщине? — спрашивала себя Луиза. Допустим, Джулия привлекательна, даже красива, но как личность она отвратительна. Ее поведение действует на нервы, как скрежет гвоздя по стеклу! И если Конрой намерен жениться на ней, то Луиза искренне ему сочувствует. Он просто слепой, не ведает, что себе уготовил.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Всё в жизни бывает»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Всё в жизни бывает» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Всё в жизни бывает»

Обсуждение, отзывы о книге «Всё в жизни бывает» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x