Ронда Гарднер - Он где-то рядом

Здесь есть возможность читать онлайн «Ронда Гарднер - Он где-то рядом» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Издательский Дом «Панорама», Жанр: Короткие любовные романы, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Он где-то рядом: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Он где-то рядом»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Шейла была красивой девушкой. В магазине, где она работала, и на улице мужчины часто говорили ей комплименты, пытались заигрывать. Она не откликалась. Словно невидимая стена отгораживала ее от непрошеных ухажеров, так что даже самые назойливые быстро понимали бессмысленность своих попыток. Шейла ждала своего мужчину. Недаром бабушка когда-то говорила ей: «Где-то рядом в мире ходит он — твоя половинка. Береги сердце в чистоте. Судьба милостива к чистым сердцам, она обязательно приведет к тебе твоего суженого».
Но Шейла даже представить себе не могла, что этим суженым окажется чужой жених…

Он где-то рядом — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Он где-то рядом», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Давняя приятельница бабушки предложила Шейле помочь с работой в Лондоне, устроить ее в цветочный магазин. И они с верной Бетси, решившей не бросать «свою девочку», приняли это предложение. Тогда будущее не представлялось Шейле мрачным. Наоборот: казалось, весь огромный мир, полный прекрасных возможностей, лежит у ее маленьких красивых ножек. Они с Бетси быстро собрали вещи и, навсегда покинув теперь уже чужой дом, отправились искать счастья в большом городе.

Все сложилось удачно. В первый же день нашли и сняли квартиру. И работа Шейле понравилась. Она любила цветы, с удовольствием возилась с ними. Хозяйка магазина была к ней добра, поскольку обнаружила у новой работницы не часто встречающийся дар — тонкое художественное чутье. Букеты, цветочные композиции, которые составляла девушка, отличала особая изысканность и красота. Популярность маленького цветочного магазинчика заметно возросла. Конечно же, внешняя привлекательность и обаяние Шейлы тоже играли в этом не последнюю роль.

Все в ее жизни шло размеренно и спокойно до того теплого весеннего дня. Тогда, уже к вечеру, миссис Рой ушла по делам, оставив девушку в магазине одну. Покупателей не было, и Шейла, воспользовавшись затишьем, составляла заказанную цветочную композицию. Бутон розы, незабудки и ландыши, красиво собранные в миниатюрный букетик, предназначались самой маленькой из подружек невесты. Букет был последним из шести, которые юная продавщица должна была сегодня сделать. Она уже стягивала тонкие стебельки бледно-розовой лентой, когда звякнул колокольчик, дверь магазина резко распахнулась, и вошел высокий молодой мужчина, изысканно одетый. Явная досада омрачала его красивое строгое лицо. Он осмотрел небольшое помещение, плотно заставленное растениями, и лаконично сказал:

— Я хочу послать две дюжины роз даме.

— Вам каких? Красных?

— Нет-нет. Лучше желтых. Или розовых. Впрочем, это не имеет значения.

Незнакомец посмотрел на девушку. Она была так хороша, что он невольно задержал взгляд дольше, чем того требовали приличия, любуясь стройной фигурой, волнистыми темно-каштановыми волосами и большими серыми очень выразительными глазами.

— Как вас зовут?

Она такого вопроса никак не ожидала и, привычно приготовившись к защите, холодно сказала:

— Меня зовут Шейла Колдуэлл. А вас?

Он усмехнулся.

— Цветы пошлите по этому адресу. — И протянул ей визитку. — Сколько я вам должен?

— Пятнадцать фунтов и два — за доставку. Цветы доставить этим вечером или завтра утром?

— Сегодня вечером, до шести. Могу ли я быть уверен, что они свежие?

Девушка обиженно посмотрела на него.

— В нашем магазине цветы всегда свежие. Если вы сомневаетесь, можете пойти куда-нибудь в другое место.

— Дорогая! У вас сегодня был неудачный день? — Он сказал это вежливо, но тоном, который задел ее.

— До вашего прихода я была в прекрасном настроении, — отрезала Шейла.

Слава богу, что миссис Рой не было при этой сцене. Хозяйка отчитала бы ее. И правильно. Чтобы как-то сгладить свою резкость, Шейла протянула покупателю конверт с карточкой:

— Вы не хотите что-нибудь написать вашей даме? — Тон ее был уже почти спокойным.

Мужчина молча взял карточку, быстро черкнул несколько строк, расплатился и, не попрощавшись, вышел. Она подождала, пока за ним закроется дверь, и, не сдержав любопытства, открыла конверт. Цветы предназначались мисс Маргарет Диггинс вместе с извинениями за какой-то проступок. За какой — Шейла не поняла, почерк был весьма неразборчив. Да, если с этой дамой он вел себя так же, как здесь, в магазине, то какая-нибудь драгоценная безделушка в качестве извинения была бы более кстати. Он наверняка мог бы позволить себе такую трату, размышляла Шейла.

Закончив прерванную работу над последним букетиком, девушка выбрала и упаковала две дюжины прекрасных роз. До закрытия магазина осталось около получаса, когда вернулась хозяйка. Миссис Рой похвалила свадебные букеты и предложила Шейле самой отвезти розы, так как в этот день их посыльный заболел.

— Дорогая! Я знаю, что тебе не по пути, поэтому возьми такси, деньги в кассе. Я полагаю, ты не останешься внакладе, ведь это хороший заказ, не так ли?

Шейла не возражала. И дело было не в чаевых, которые обычно перепадали посыльным, доставлявшим букеты в богатые дома, хотя деньги для нее не были бы лишними. Просто стоял чудесный вечер, после дневной жары подул прохладный ветерок. На улице было так хорошо! А о неприятном покупателе она уже забыла.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Он где-то рядом»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Он где-то рядом» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Ронда Гарднер
Ронда Гарднер - Божественное чувство
Ронда Гарднер
Ронда Гарднер - Женская солидарность
Ронда Гарднер
Ронда Гарднер - Каникулы в Венеции
Ронда Гарднер
Ронда Гарднер - Потерянный рай
Ронда Гарднер
Ронда Гарднер - Любовь или свобода?
Ронда Гарднер
Ронда Гарднер - Ищу тебя
Ронда Гарднер
Ронда Гарднер - Уйти или остаться?
Ронда Гарднер
Ронда Гарднер - Я хочу быть ветром...
Ронда Гарднер
Ронда Гарднер - Самое сокровенное
Ронда Гарднер
Ронда Гарднер - Свадьба белой ночью
Ронда Гарднер
Ронда Гарднер - Фарфоровая принцесса
Ронда Гарднер
Отзывы о книге «Он где-то рядом»

Обсуждение, отзывы о книге «Он где-то рядом» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x