• Пожаловаться

Джорджетт Хейер: Сильвестр

Здесь есть возможность читать онлайн «Джорджетт Хейер: Сильвестр» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. Город: Тула, год выпуска: 1997, ISBN: 5-88970-054-5, издательство: Сантакс-Пресс, категория: Исторические любовные романы / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Джорджетт Хейер Сильвестр

Сильвестр: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сильвестр»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Граф Сильвестр Салфорд, светский щеголь, устав от нескончаемых развлечений, решается наконец жениться. Он цинично рассматривает одну кандидатку за другой, а в это время в свет выходит роман неизвестной писательницы, где в главном отрицательном герое все узнают Сильвестра.

Джорджетт Хейер: другие книги автора


Кто написал Сильвестр? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Сильвестр — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сильвестр», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Наступила минута, когда Сильвестр должен был защитить свою честь.

— Можете больше ничего не говорить, мисс Марлоу! — спокойно произнес герцог Салфорд. — Я понял, что бесполезно пытаться вам что-то объяснять.

— Если хотите знать, что я о вас думаю, могу вам сказать, — дрожащим голосом заявила Феба Марлоу. — По-моему, вы намного хуже графа Уголино!

Сильвестр молчал. Ну что ж, теперь Феба не сомневалась в собственной правоте. Герцог Салфорд совершенно ее не любил, и она получила доказательства этому горькому открытию. В этот момент ей не хватало только тихого пристанища, где она могла бы в полной мере наслаждаться своей прозорливостью.

Экипаж остановился. Сильвестр вышел из кареты и собственноручно опустил лесенку. Как мило с его стороны! Собравшись с духом, Феба сошла на землю и проговорила с сознанием собственного достоинства:

— Должна поблагодарить вас, герцог, за вашу заботу и за то, что вы привезли меня в Англию. На тот случай, если мы больше не увидимся, хотела бы вас заверить, что прекрасно понимаю, чем вам обязана, и желаю вам удачи и большого счастья!

Красноречие Фебы Марлоу все равно пропало даром, поскольку Сильвестр пропустил прощальную речь мимо ушей.

— Я войду в дом вместе с вами, — заявил герцог Салфорд и постучал в дверь.

— Я вас очень прошу не делать этого! — в отчаянии попросила девушка.

Сильвестр взял ее за руку.

— Мисс Марлоу, позвольте мне сделать для вас хотя бы одну услугу. Я знаю вспыльчивый нрав леди Ингхэм. Можете мне поверить, ее светлость не станет на вас сердиться, если сначала я переговорю с ней.

— Вы очень добры, герцог, но я вас уверяю, что не нуждаюсь в вашей помощи и заступничестве! — гордо отказалась Феба.

Дверь открылась. На пороге стоял Хорвич.

— Мисс Феба! — изумленно вскрикнул дворецкий, но, поймав очень сердитый взгляд ее спутника, быстро поклонился и заикаясь пробормотал: — В-в-ваша светлость!

— Перенесите багаж мисс Марлоу в дом! — холодно приказал Сильвестр и повернулся к девушке. Он прекрасно понимал, насколько бесполезно продолжать разговор. Поэтому, зная, что Хорвич ловит каждое его слово, герцог сказал: — Сейчас я вас покину, мисс Марлоу. Мне никогда не отблагодарить вас в достаточной мере за то, что вы сделали. Передайте, пожалуйста, от меня поклон леди Ингхэм, и скажите ей, что я скоро навещу ее. Я хочу рассказать ее светлости о той помощи, которую вы мне оказали, поскольку совершенно уверен, что вы скромно промолчите. До свидания, и да благословит вас Бог!

Салфорд поцеловал Фебе руку, а Хорвич, раздираемый любопытством, наблюдал за ними, вытаращив глаза.

Для Фебы Марлоу, которая уже давно перестала понимать намерения герцога Салфорда, его последние слова показались той самой соломинкой, за которую надо хвататься.

— Конечно! Я хочу сказать… вы преувеличиваете мои достоинства, герцог! До свидания! — с трудом выдавила она из себя и торопливо скрылась в доме.

— Когда багаж разгрузят, поезжайте к дому Салфорда! — велел Сильвестр старшему форейтору. — Там с вами расплатятся! Я хочу пройтись пешком.

Через час Рис открыл двери своему господину, и сильно встревожился. Он уже начал подозревать, что Сильвестр чем-то обеспокоен, а теперь его опасения подтвердились. Выражение такого горя и отчаяния на лице у его светлости Рис видел всего лишь раз в жизни. Бессмысленно было сейчас что-то об этом говорить, но по крайней мере он мог сообщить своему хозяину приятную новость. Помогая Сильвестру раздеться, дворецкий сказал:

— Ваша светлость, у меня не было времени сказать вам раньше, но…

— Рис, какого черта ты здесь делаешь? — осведомился Сильвестр с таким видом, будто только сейчас заметил присутствие дворецкого. — О, Господи, неужели ты хочешь сказать, что моя мать в Лондоне?

— Она ждет вас в своей гостиной, ваша светлость, — с улыбкой произнес Рис. — И я очень счастлив вам сообщить, ваша светлость, что она хорошо перенесла путешествие.

— Я сейчас же навещу ее! — воскликнул герцог Салфорд и торопливо направился к широкой лестнице.

Герцогиня в одиночестве сидела у камина. Когда Сильвестр вошел в комнату, она подняла голову и приветливо улыбнулась.

— Мама!

— Сильвестр!.. Сейчас я не хочу бранить тебя. Пожалуйста, только скажи, что ты в восторге от моего приезда.

— Неужели мне нужно подтверждать, что я рад видеть тебя? — произнес Сильвестр, склоняясь над рукой герцогини. — Но приехать в Лондон одной, без меня… Я сейчас очень жалею, что сообщил тебе об Эдмунде! Но я написал, боясь, что ты услышишь новости от кого-нибудь другого. Моя дорогая, ты сильно волновалась?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сильвестр»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сильвестр» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джоржетт Хейер
Джорджетт Хейер: Вильгельм Завоеватель
Вильгельм Завоеватель
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джорджетт Хейер
Джорджетт Хейер: Миражи любви
Миражи любви
Джорджетт Хейер
Отзывы о книге «Сильвестр»

Обсуждение, отзывы о книге «Сильвестр» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.