Ганна Рось - Звитяга, слава і любов

Здесь есть возможность читать онлайн «Ганна Рось - Звитяга, слава і любов» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Київ, Год выпуска: 2017, Жанр: Исторические любовные романы, Остросюжетные любовные романы, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Звитяга, слава і любов: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Звитяга, слава і любов»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Марічка Лобода – молода козачка, травниця. Вона знаходить пораненого польського драгуна і виходжує його, незабаром між юнаком і дівчиною виникає взаємність. Про почуття дочки до шляхтича дізнався батько Марічки – козацький сотник Тихон Лобода. Яким буде останнє слово батька і що чекає закоханих?

Звитяга, слава і любов — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Звитяга, слава і любов», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– На ранок залишати – втрата часу, – продовжувала Василина, – і запалення може піти, а там біди не оберешся. Будемо доставати, терпи, хлопець. Іван, неси дошки, давай, лягай на дошки. Явдоха, потримаєш його. Гликерія, дай йому пиття, баба Одарка, дайте йому щось в рот, щоб зціпив зуби.

Гликерія налила жовніру макового відвару, а баба Одарка піднесла стакан горілки.

– На, випий, легше буде, пий залпом, не замислюйся, – сказала вона.

Він слухняно ковтнув і обпік горло:

– Горжки [11] Гірка. .

– Пий, пий, до дна, – підбадьорила баба Одарка.

Хлопець випив і відкинувся на дошках.

Василина кип'ятила інструмент на багатті в солоній воді, а потім пронесла ніж над вогнищем. Гликерія в цей час перетягувала ногу жовніра джгутом.

– Ну, з Богом, Гликерія, тримай його, щоб не втік, – сказала Василина, вимивши руки горілкою і розрізаючи рану.

Марічка в цей час обробляла рани на грудях драгуна. Їй дуже хотілося подивитися, як мати і Василина роблять операцію, але драгун був у забутті, перетягнути його до вогнища було клопітно, потому вона обстежувала його рани, поки сідало сонце.

– Ти ба! Командир, мабуть, – підходячи, сказав дядько Іван, – бач, яке оздоблення, напевно оберст [12] Оберст – Полковник – посада, чин, військове звання офіцерського або командного складу. драгунського полку, бачив я таких. Плащ дорогий, рукавички і штани шкіряні, бандолет [13] Бандолет – укорочений карабін. загубив, видно, в битві.

– Дядько Іван, а чого їх драгунами називають?

– У них прапорці з драконом, звідси і назва. Драгуни наближаються до противника вершки, потім спішуються і воюють, як піхота.

– Рана у нього на спині глибока, – сказала дівчина.

– Що ж він кірасу [14] Кираса – лати, металевий панцир на спину й груди. не надів? Вберігся би.

– Мабуть, не встиг, дуже швидко наші наступали, – відповіла Марічка, протираючи рани і змащуючи їх мазями на лікарських травах.

– Так, наші соколи молодці! А Богдан Хмельницький – славний гетьман, так я скажу. Сміливу операцію затіяв, розумну, козаків полягло мало, а ворог повержений. Іще і всю лядську [15] Лядська, ляська – польська. верхівку в полон взяли. Їхні жовніри відбивалися, а Потоцький з панами сиділи в своїх каретах, так їх усіх тепленьких і привезли в козацький стан. Перев'язала? Ну, нехай спить, накрий його кожухом. Пішли до вогнища, – позвав дядько Іван.

Гликерія і Василина вже закінчували операцію.

– Глянь, ще й викотили кулі, – показала Гликерія, – зашивай, Василина, кінське волосся встав.

– А до чого волосся? – запитав Іван.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примітки

1

Мисник – полиця для посуду.

2

Бирюк – ведмідь.

3

Косно – повільно.

4

Потщися – постарайся.

5

Зане – тому що.

6

Лях – поляк (устар.)

7

Самойло Величко. Летопись, Летопись Самовидца, Симоновский П. И. Краткое описание о козацком малороссийском народе і о военных его делах. – М., 1847. – С. 1–39.

8

Жовнір – солдат польської армії.

9

Дякую.

10

20 років.

11

Гірка.

12

Оберст – Полковник – посада, чин, військове звання офіцерського або командного складу.

13

Бандолет – укорочений карабін.

14

Кираса – лати, металевий панцир на спину й груди.

15

Лядська, ляська – польська.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Звитяга, слава і любов»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Звитяга, слава і любов» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Звитяга, слава і любов»

Обсуждение, отзывы о книге «Звитяга, слава і любов» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x