Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 4

Здесь есть возможность читать онлайн «Айлин Вульф - Лорд и леди Шервуда. Том 4» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2018, Жанр: Исторические любовные романы, historical_fantasy, Исторические приключения, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Лорд и леди Шервуда. Том 4: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Лорд и леди Шервуда. Том 4»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Прошло восемь лет. Король Ричард, смирившись с нежеланием графа Хантингтона неотлучно оставаться при нем, облек его полномочиями наместника короля в Средних землях. Но уже три года, как Ричард умер и на троне Англии его сменил принц Джон, ставший королем Иоанном. Новый король не благоволит графу Хантингтону – Иоанн не забыл об участии бывшего лорда Шервуда в деле с выкупом Ричарда из плена. Но бывшего ли? Так ли изменили графа Хантингтона годы мирной жизни, чтобы он утратил свойства, отличавшие его как лорда вольного Шервуда? Это и пожелал узнать его давний недруг, который до сих пор оставался не у дел, но теперь считает, что его час настал.

Лорд и леди Шервуда. Том 4 — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Лорд и леди Шервуда. Том 4», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Шаги сэра Ричарда услышал и Вилл, тут же сжав руку Робина предупреждающим жестом и одновременно обозначив поклон в сторону и Марианны, и сэра Ричарда.

– Миледи! Сэр Ричард!

Марианне опять показалось, что Вилл не просто по-дружески обнял брата, а с заметным усилием удерживает Робина на ногах. Робин тоже соизволил посмотреть в сторону жены и гостя, но Марианна ничего не смогла прочесть в его глазах, которые невозмутимо отразили ее вопросительный и беспокойный взгляд.

– Супруга моя! – поприветствовал Робин Марианну с подчеркнутой учтивостью.

– Лорд мой! – в тон ему отозвалась Марианна, пытаясь понять, что означает необычный вид Робина и беспокойство Вилла, которое не заметил сэр Ричард, но явное для нее, знавшей Вилла не один год. – С вами пожелал встретиться шериф Ноттингемшира.

– Я вижу, – ответил Робин, едва заметным наклоном головы приветствуя гостя. – Чем я обязан вашему визиту, сэр Ричард? И в качестве кого вы посетили Веардрун? Именно так, как вас только что назвала леди Марианна? Шериф Ноттингемшира?

Сэр Ричард тем временем был занят тем, что пытался доискаться причины сдержанной встречи графской четы. И поскольку он промолчал, за него ответила Марианна:

– Сэр Ричард настоятельно хочет знать, где вы провели те дни, что отсутствовали в Веардруне, мой лорд.

– Очевидно, речь идет о тех дня, что прошли после того, как мы с вами расстались? – уточнил Робин.

Марианна с трудом подавила возглас досады, поймав удивленный взгляд сэра Ричарда. Пристально глядя на Марианну, сэр Ричард пришел к выводу, что хоть она и отговорилась незнанием, где муж провел все это время, но, очевидно, что-то знала и умолчала, опечаленная собственным знанием. По-прежнему влюбленный в нее он страстно желал удовлетворить еще больше вспыхнувшее любопытство, но не знал, как это сделать, не преступив границ тактичности.

– Ваша светлость, вам лучше сесть, – сказал Вилл, указав Робину глазами на кресло.

– Твоя правда, – устало согласился Робин, опустился в кресло, жестом предложил всем остальным тоже сесть и обратил выжидательный взгляд на сэра Ричарда.

– Позапрошлой ночью на ратников Гая Гисборна было совершено нападение, – медленно проговорил сэр Ричард, чувствуя себя не слишком уютно под скрестившимися на нем взглядами. – На территории вверенного мне Ноттингемшира. И сэр Гай обвиняет в этом нападении вас, граф Роберт.

Когда Марианна услышала то, что сказал сэр Ричард, ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы лицо не выдало охватившего ее волнения. Она посмотрела на Робина, но тот не ответил на ее взгляд: он пристально смотрел на сэра Ричарда. Тогда она украдкой перевела взгляд на Вилла, но не сумела ничего прочесть в его золотистых, абсолютно невозмутимых глазах.

– И вы уже в Веардруне, – сказал Робин, по-прежнему очень пристально глядя на шерифа Ноттингемшира, – хотя дорога из Ноттингема до Веардруна занимает полтора дня пути, если очень торопиться.

– Я и торопился! – ответил сэр Ричард.

– Когда сэр Гай подал жалобу? – задал неожиданный вопрос Робин.

– Той же ночью, когда случилось нападение на его людей, – ответил сэр Ричард. – Он был в таком возмущении, что буквально поднял меня с постели!

– Понятно, – едва заметно усмехнулся Робин, – значит, той же ночью.

– Какое это имеет значение?! – чуть не вспылил сэр Ричард. – Лучше окажите милость и ответьте, есть ли в его утверждении, что нападение было совершено по вашему приказу, хотя бы капля истины?

Робин помолчал, обдумывая ответ, и сэру Ричарду показалось, что граф Хантингтон сейчас рассмеется ему в лицо и укажет на явную абсурдность предъявленного обвинения. В сущности, он этого ждал, и его устроил бы такой ответ. Более того, такого ответа ждали и Вилл с Марианной. Но глаза Робина прищурились так, что все поняли: если у графа Хантингтона и было намерение отказаться от обвинения, то он передумал.

Они не ошиблись. Откинув голову на высокую спинку кресла, Робин спокойно сказал:

– Его обвинения бездоказательны, сэр Ричард, но полностью соответствуют истине.

Марианна обменялась взглядом с Виллом и поняла, что для того слова брата явились полной неожиданностью. А сэр Ричард был попросту поражен ответом Робина.

– Вы признаете справедливость обвинений сэра Гая?

Робин молча склонил голову в знак согласия.

– Но зачем?! По словам Гисборна, его люди не нарушали ваших владений! И они выполняли приказ сэра Гая, который он был вправе отдать им!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Лорд и леди Шервуда. Том 4»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Лорд и леди Шервуда. Том 4» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Лорд и леди Шервуда. Том 4»

Обсуждение, отзывы о книге «Лорд и леди Шервуда. Том 4» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x