В нужной комнате братья нырнули под кровать, положив спящую Ингрид, вдвоём открыли тайную дверь и залезли с сестрой в подвал.
Вбежали запыхавшиеся индусы.
Дети остолбенели от ужаса. Под полом копошилось несколько змей.
Осмунд шёпотом просит Эллери:
–Только не кричи, иначе нас убьют.
Младший брат зажимает рот обоими ладошками.
К детям ползёт кобра.
Осмунд шепчет змее:
–Нагайна, прости нас, мы пришли на твою землю, в твой дом, нарушив покой. Мы не причиним тебе вреда. Защити нас.
Кобра выползла сквозь щель в полу и подползла к одному из рыскавших по комнате сипаев. Она встала на свой хвост, поднявшись на 2 метра, раскрыла капюшон, заглядывая человеку в глаза.
–Наги!– заголосил индус, замахал руками и упал ужаленный в горло.
Остальные сипаи с криками убежали.
Наверху некоторое время был слышан топот ног, грохот падающей мебели, крики.
Захныкала Ингрид. Осмунд догадался сунуть ей в рот палец, ребёнок зачмокал.
Змеи уползли на улицу, оставив детей одних.
Ночью грабёж дома Данкарта, наконец, закончился. Осмунд и Эллери вылезли из укрытия. Младший из братьев зажал рот руками, проходя мимо мёртвого сипая.
Дети, осторожно ступая, прошли на кухню. Голодная Ингрид слабо хныкала.
Осмунд намочил мякиш хлеба в молоке и давал ей, та жадно сосала. Эллери доедал с вазы печенье.
–Собери вон в тот мешочек хлеб, колбасу и сыр. Да, надо взять кувшин молока…– распоряжался старший брат.
Шестилетний мальчуган исполнил приказ брата.
Эллери наивно говорил:
–Надо поискать сестёр. Может, их не убили. Может, они спрятались, как мы.
–Поищем,– кивнул Осмунд,– Надо надеть самые тёмные одежды, чтобы ночью нас не было видно.
–Но куда мы пойдём? На улице индусы, в лесу дикие звери.
Эллери испуганно вытаращил на брата глазёнки.
–Где-то должны быть англичане. Здесь оставаться опасно. Завтра придут другие индусы, ещё не всё утащили из нашего дома…Да и еда начнёт портиться…Пойдём сегодня ночью, таких маленьких, как мы, сразу не заметишь. Ты сиди здесь с Ингрид, а я обойду дом, поищу остальных сестёр, боюсь, что ты не сможешь спать, если увидишь ещё что-то нехорошее, слуг, наверняка, тоже убили.
–Ты сказал: тоже…Мама?– переспросил Эллери,– Ты видел, как убили маму?
Осмунд кивнул. Эллери заплакал.
Старший брат вышел из кухни.
Он шёл по комнатам со свечой, неяркий свет выхватывал мёртвые тела белых и индийских слуг. Свеча задрожала в его руке, когда свет озарил окровавленную голову Донни, видимо малышку ударили прикладом…Осмунд сел рядом с ней. Положил ладонь на лоб. Ощутил холод. Мальчик всхлипнул.
Из разбитого окна тянуло прохладой. Шторы трепыхались от дуновения резкого ветра. Сердце подсказало, кого выкинули в это окно. Осмунд подошёл к окну. Да, внизу на траве распласталось тело Селины. Луна ярко освещала её лицо, будто прощалась с девочкой-тёзкой. Мальчик закрыл штору и понуро пошёл в свою комнату за тёмными вещами.
Затем Осмунд повёл брата через чёрный выход для слуг, чтобы тот не видел Селину. Он нёс спящую Ингрид, Эллери тащил мешок с провиантом.
Младший из них, стуча от холода и страха зубами, узнавал:
–Почему ты молчишь? Ты не нашёл сестёр?
–Нашёл…Они присоединились к маме в ином мире…
Младший брат опять заплакал.
–Заткнись, нас могут услышать,– зло напомнил старший из мальчиков,– Сиди вот за этим камнем. Я гляну, что делается в следующем доме.
Вдали кое-где пылали особняки офицеров.
Осмунд крадучись, пригибаясь, подошёл к дому соседей, этот особняк принадлежал майору Поллу Виллалонга. Здесь тоже были сипаи, но и британцы в белых пробковых шлемах грузили что-то на мулов. Вот с крыльца спустилась темноволосая жена майора Ронда с трёхлетней дочкой Рут, похожей на мать.
Осмунд закричал:
–На помощь!
Сам майор бросился с двумя английскими офицерами к нему.
Блондин Виллалонга радостно тряс мальчика.
Говорил срывающимся голосом:
–Живой! А мы заезжали в ваш особняк, там гулял только ветер…
–Там за камнем мои младшие брат и сестра, пошлите белых солдат, а то Эллери и так напуган,– быстро проговорил Осмунд,– А разве не все сипаи стали бандитами?
–Нет. Это люди из одиннадцатого бенгальского полка туземной пехоты. Мы собрали уцелевших жён и детей офицеров, увозим их в безопасное место в княжество Бхушар в город Рампур к набобу Калил Али Кхану. По телеграфу я ещё узнал, что форт города Агры принимает беженцев-британцев, но там уже 6.000 человек, да и идти туда через густонаселённую долину реки Ямуна весьма небезопасно…Не все индийцы – убийцы и бандиты, мою жену и дочь спасли слуги-индусы.
Читать дальше