–Козу надо купить,– пробурчал отец братьев суровый Мико Мэд.
–Я на базаре видел: твоя коза там уже ходит. Иди, покупай. Только деньги где возьмёшь?– с издёвкой, но по-доброму, шутил Каспер Вангурд.
–У денег есть плохая особенность – кончаться. Но Сильвер немного скопил на заработках на стройке, вот поделился…– хвастал глава семьи Мэд.
Ирвин дёрнул старшего брата за рукав, указывая:
–Сэлли, гляди: рафли «Колесо Фортуны»! Дашь деньги погадать?
–Пойдёмте,– кивнул тот младшему брату и его невесте.
Он заплатил цыгану с табличками-рисунками. Первым взял пшеничное зерно Ирвин, закрыл глаза, его раскрутили, он бросил жребий.
–Жаворонок – это к прибытку!– разгадала значение Джессика.
Ей завязали глаза платком, она сама раскружилась, Сильвер осторожно подвёл её к таблице. Она бросила зерно. Нетерпеливо стащила повязку с глаз. Все в немом изумлении уставились на цыгана. Жребий лежал на чёрной кошке.
Гадатель пояснил:
–Забыли свою английскую примету? Чёрная кошка в доме живёт – много возлюбленных женщину ждёт.
–Это на меня не похоже,– обиделась девушка.
–Звёздам виднее,– дразнил её Сильвер.
Опять он, как в детстве, смеётся над ней! Она запустила в него редиской, что стащила с прилавка зазевавшейся тётки.
–Ты невыносим!– процедила девушка.
–Джесс, надеюсь, ты не отравишь меня, когда придёшь в нашу семью?– со смехом шутил молодой человек.
Она бросила в него целый пучок редиски под возмущённый визг тётки-торговки.
–Караул! Уже убивают!– кривлялся Сильвер, бросая торгашке монету за редис.
–Твоя очередь бросать жребий,– потребовала Джессика.
Строитель бросил зерно через плечо, с полным безразличием, собираясь уйти.
–Дворец,– проговорил его брат,– Тебе выпал дворец.
–Скорее всего, эти башни означают тюрьму,– пугала-злорадствовала девушка.
–Да, может, кто свой замок надумает ремонтировать…Вот Сэлли и пригласят. Вот и будет жить во дворце. Для строителя – это норма, жить во дворце,– пожал плечами Ирвин.
–Вон молодёжь игру в охотников и зайцев затевают, пошлите играть,– потянул их Сильвер.
Пять «охотников» стояли напротив пяти «зайцев» и стреляли мячом. Промахнулся «охотник» – вышел из игры. Затем попали в «зайца» – «заяц» покинул поле.
Во втором сборе играли трое братьев Мэд, они стали в ряды «охотников» с двумя другими парнями. Джессика пошла с подругами в ряды «зайцев».
Ирвин вышел первым из игры.
К нему подошла мать невесты и шепнула:
–Ирвин, что бы ни случилось, только не убивай нашу Джесс. Одна ведь она у нас. Выгони, побей, только не убивай.
–Я не думаю, что ваша дочь вообще даст повод даже для битья,– не поворачивая головы отозвался жених.
–Жить, наверное, вам лучше в нашем доме. В вашем тесном домишке и так много ртов.
–На соляные шахты работать я не пойду, соль тяжёлая: рвёт спину, жилы и сердце,– предупредил Ирвин.
–Это тебе с моим мужем обсуждать надо. Я пряжу пряду да крашу. Зато есть и положительная сторона работы в соляных копях: у шахтёров не бывает ни чумы, ни оспы, ни чахотки, они обладают отменным здоровьем.
Сильвер вышиб мячом всех девушек, передал мяч другому парню, тот промахнулся. Джесс бросила мяч в Сильвера, промахнулась. Пошла с поля. А старший брат жениха не больно, но ощутимо ударил ей мячом вдогонку по заднице. Она рассмеялась и погрозила тому кулаком.
–Твой старший брат такой удалой,– говорила она Ирвину.
Жених звал её:
–Мама приглашает тебя, Джесс, на обед.
Мать девушки кивнула:
–Ступай.
Затем Онер отвела дочь в сторону, подозрительно узнавала:
–Тебе нравится Сильвер?
–Он такой балагур и задира…
–Но он тебе нравится,– почувствовала душой мать.
–Он такой прекрасный, что я не могу о нём даже мечтать…Это не серьёзно, мама, он же просто брат моего жениха!
Невдалеке загремела туча громом.
–Бегите скорее, успейте до дождя!– подгоняла дочь Онер.
Лучники собрались в поле за деревней Робертсбридж соревноваться в стрельбе. Но тут всех окатил ливень из тучи.
Баронет Рудольф Дэллингридж, которому недавно исполнилось 28 лет, с нарисованным фазаном на белой тунике поверх длинной рубахи, зло сплюнул и махнул рукой, приглашая вассалов и друзей в пивную. Дворяне пошли в ближайший трактир «Грэсс», за ними следовали лучники, пажи и слуги. Этот трактир славился большой лужей справа от входа. Там частенько вместе со свиньями валялись шахтёры после зарплаты.
Некрасивая женщина-трактирщица лет сорока Агнесса Грэсс (трава) заскакала вокруг богатых клиентов, подгоняя свою прислугу.
Читать дальше